Sobre Traducción Jurídica

Este autor no presenta ningún detalle.
Hasta ahora Traducción Jurídica ha creado 227 entradas en el blog.

¿Quieres saber más sobre el Common Law?

Aunque estamos en plena Semana Santa y probablemente te encontrarás de vacaciones, no queremos faltar a nuestro compromiso semanal y darte, de paso, una gran primicia. […]

12 Abril 2017|Sin comentarios

Qué es la cláusula MAC y cuáles son sus implicaciones en los contratos

Si trabajas con contratos internacionales seguro que has oído hablar de ella. Algunos la confunden con una cláusula boilerplate, pero ojo, tiene muchas más implicaciones de lo que parece y una especial problemática que a veces se pasa por alto. Te lo contamos en este artículo. […]

4 Abril 2017|Etiquetas: , |2 Comentarios

Qué son las Representations & Warranties

Las has visto infinidad de veces en los contratos anglosajones, pero ¿conoces su verdadero significado? ¿Estás al corriente de todas sus implicaciones? En este artículo te lo contamos todo. […]

29 Marzo 2017|Etiquetas: , |Sin comentarios

5 consejos para redactar buenos emails en inglés

Si tienes clientes, proveedores o colegas en otros países, seguro que tienes que escribir emails en inglés con cierta frecuencia. ¿Sabes si lo estás haciendo bien? ¿Temes que tus comunicaciones sean un desastre? En esta entrada te damos algunas pistas para que tus correos mejoren. […]

¿Conoces la diferencia entre «Warranties», «Guarantees» y «Securities»?

Sí, sí, son garantías, ya. Y todas ellas aparecen a menudo en los contratos redactados en inglés. Pero ¿sabes de verdad en qué se diferencian unas de otras? ¿Para qué sirven y qué consecuencias tienen? Sigue leyendo y te lo contamos. […]

[vídeo entrada] 8 formas de traducir «under»

En este vídeo te damos hasta ocho opciones distintas para traducir under. En solo 3 minutos te explicamos cuál es la mejor forma de traducir esta preposición, en función del contexto donde te la encuentres. […]

8 Marzo 2017|Etiquetas: |Sin comentarios

Diccionario jurídico para traductores: Las capitulaciones matrimoniales

¿Qué son las capitulaciones matrimoniales? ¿Sobre qué tratan las capitulaciones más frecuentes? ¿Son obligatorias? ¿Para qué sirven? Y ¿por qué se hacen ante notario? Si quieres saber la respuesta a estas preguntas, acompáñanos. […]

1 Marzo 2017|Etiquetas: , |Sin comentarios

Diccionario jurídico para traductores: el régimen económico matrimonial

¿Te has dado cuenta de la cantidad de tecnicismos jurídicos que aparecen en los documentos matrimoniales? Separación, divorcio, sociedad de gananciales, régimen económico matrimonial. Conocerlos bien te ayudará a traducir mejor este tipo de documentos. En esta entrada te ayudamos a comprenderlos mejor. […]

Diccionario jurídico para traductores: ¿Qué es el Derecho de familia?

Todos sabemos lo que es la familia. Pero, ¿y el Derecho de familia? ¿Sabías que existe toda una rama del Derecho que regula estos asuntos? Si quieres saber en qué consiste y de qué materias se ocupa, lee esta entrada. […]

15 Febrero 2017|Etiquetas: |Sin comentarios

¿Se puede aprender traducción jurídica a distancia? 5 consejos para elegir un buen curso

Si te planteas ampliar tu formación o especializarte en algún campo de la traducción, lee esta entrada. Te vamos a dar algunas ideas para que aproveches tu tiempo y no malgastes tu dinero. […]

8 Febrero 2017|Etiquetas: , |2 Comentarios