Gracias por visitarnos. ¿Tienes alguna duda o quieres preguntar algo? Puedes contactar con nosotros a través del siguiente formulario y nos pondremos en contacto contigo inmediatamente.

Llámanos, o contacta con nosotros en cualquier momento:

 contacto@traduccionjuridica.es/ –  (24/7)

 +(34) 983 44 1007 – (de 9 a 18h)

Camino Viejo de Simancas, 15B
Valladolid, 47008 – España (Spain)

Su nombre (requerido)

Su e-mail (requerido)

Asunto

Su mensaje

captcha

Introduce los caracteres del cuadro superior:

ASÍ TRABAJAMOS

CONFIDENCIALIDAD

Cada vez que entramos en contacto con un nuevo cliente ofrecemos la firma de un acuerdo de confidencialidad para garantizar que todos los intercambios de información entre nosotros estén protegidos (ver modelo de acuerdo).

PRESUPUESTO

Antes de comenzar un nuevo trabajo, examinamos el documento o documentos remitidos por el cliente para elaborar un presupuesto detallado que fijará las bases del encargo (precio, forma de pago, fecha de entrega y formato, etc). Una vez aceptado por escrito, comenzamos la traducción.

PROCESO DE TRADUCCIÓN

Trabajamos en equipo para garantizar la máxima calidad de nuestras traducciones. Antes de comenzar, elaboramos un glosario que solemos compartir con el cliente, para su aprobación. Todos nuestros trabajos son revisados por un segundo traductor (leer más).

PRECIOS

Nuestros precios incluyen la traducción del texto, su revisión por un segundo traductor y todos los trabajos previos y posteriores necesarios, como la maquetación y edición del texto (leer más).

PLAZOS

Sabemos que la traducción de un documento suele producirse al final de un largo proceso de trabajo. Sabemos que nuestros clientes tienen prisa, y que es muy importante cumplir unos determinados plazos. Por eso, siempre cumplimos los plazos acordados. Hasta la fecha, nunca hemos dejado de entregar una traducción en la fecha pactada con el cliente. Si el plazo exigido es imposible de cumplir, simplemente, rechazamos el encargo.

DISPONIBILIDAD

Estamos disponibles para nuestros clientes cualquier día de la semana y a cualquier hora, siempre que no estemos durmiendo, claro. No importa que sea festivo o fin de semana. Si el trabajo es urgente podrá contar con nosotros en cualquier momento, eso sí, a un precio especial.

PROCESO DE TRADUCCIÓN

Trabajamos en equipo para ser más eficientes y poder entregar un servicio de más calidad.
Éstas son las partes en las que dividimos cada proyecto de traducción:

1

PREPARACIÓN

Comenzamos convirtiendo el documento a un formato traducible. A continuación, elaboramos un glosario con los términos más importantes. Salvo que la urgencia lo impida, enviamos el glosario al cliente con nuestras propuestas de traducción para que lo valide o modifique. Así nos aseguramos de que la traducción se ajusta a sus necesidades.

2

TRADUCCIÓN

El trabajo se realiza utilizando nuestras propias memorias de traducción y glosarios elaborados a lo largo de estos años, así como los glosarios o plantillas de estilo propias de cada cliente. Esto nos permite traducir entre 3.000 y 5.000 palabras diarias.

3

REVISIÓN

Las traducciones realizadas por uno de nosotros son siempre revisadas exhaustivamente por el otro. Una vez terminada la revisión, se comparten los cambios y se acuerdan las modificaciones oportunas. Tras incluir dichos cambios, se vuelve a realizar una última revisión final.

4

CONFORMIDAD

Una vez entregada la traducción, el cliente dispone de entre tres y cinco días, dependiendo del tamaño del texto, para revisarla y sugerir los cambios o modificaciones que estime convenientes. Estos se incluyen sin coste adicional.

TARIFAS

Nuestros servicios de traducción e interpretación se facturan en función de las características de cada proyecto. Su precio puede variar en función de la urgencia y del formato del documento.

  • No creemos en tarifas cerradas ni en precios fijos por palabra. En el caso de la traducción, el precio por palabra no puede reflejar adecuadamente el tiempo invertido en convertir textos a un formato traducible, elaborar glosarios, maquetar tablas, la revisión completa por un segundo traductor, etc.
  • Nuestros servicios contienen un plus de calidad, confidencialidad y especialización.
  • Nunca damos un precio definitivo hasta ver el documento o documentos a traducir. Cada proyecto de traducción es distinto y debe ser estudiado detalladamente.
  • Cuanto mejor preparado está el texto, o mejor conocemos la materia por haber traducido antes sobre la misma, menos tiempo empleamos en cada trabajo, lo que redunda en un mejor precio para nuestros clientes.

Si lo que necesitas es una traducción profesional contacta con nosotros y te daremos un presupuesto en menos de 1 hora.

CONTACTA AHORA