QUIÉNES SOMOS

Casi todo el mundo aprovecha esta sección de su página para contar cosas estupendas sobre sí mismos. Nosotros también pensábamos hacerlo, para qué lo vamos a negar, pero hemos cambiado de idea. No queremos aburrirte con un montón de palabrería. Te dejamos primero un breve párrafo que nos define y el resto preferimos que te lo cuenten nuestros clientes. Luego hay más, por si quieres seguir leyendo.

Somos Ruth Gámez y Fernando Cuñado, licenciados en Derecho y traductores especialistas en traducción jurídica y financiera de inglés. También somos padres de dos criaturas y vivimos en Valladolid (España). Llevamos algo más de 15 años en esto de la traducción y ¡nos encanta nuestro trabajo! Desde hace seis trabajamos en equipo. También nos gusta mucho enseñar, por eso combinamos el trabajo de traductores con la docencia en la Universidad Pontificia de Comillas y colaboramos con Thomson-Reuters Aranzadi y Cálamo & Cran impartiendo varios curso online.

LO QUE OPINAN NUESTROS CLIENTES

Trabajamos para empresas grandes, muy grandes y no tan grandes que valoran nuestra profesionalidad, cercanía y la calidad de nuestro trabajo.

Si tuviera que definir el trabajo de Ruth y Fernando en las traducciones que les hemos encargado lo definiría como excelente: calidad, minuciosidad, disponibilidad permanente, cumplimiento de plazos, trato amigable… ¡No se puede pedir más!
Cristina Granados, Asesoría jurídica grupo González Byass.
Sois muy buenos profesionales. Hacéis un trabajo bueno y rápido que nos permite ganar tiempo en el nuestro y acelerar los trámites de nuestros proyectos. Además, sois muy cordiales y aportáis cosas extra muy interesantes.
José Ignacio Guzmán, Asesoría jurídica ACCIONA WINDPOWER.
En nuestra empresa necesitamos contratar a menudo traducciones completas de contratos complejos. Estamos satisfechos con vuestro trabajo que ha sido de calidad, y en cuanto al tiempo de respuesta y la elaboración completamente correctos.
Yolanda Gómez, Aciturri.

También trabajamos para despachos de abogados internacionales y despachos españoles con vocación internacional que confían en nosotros.

Trato excelente, trabajo riguroso y eficiente, y resultado impecable.
Paloma Corbal, Zunzunegui Abogados.
Estamos muy contentos con vuestro trabajo. Inspiráis confianza, vuestro trabajo ha sido de calidad y el tiempo de respuesta óptimo.
Francisco Bachiller, Freshfields Bruckhaus Deringer LLP.
No es fácil encontrar una agencia de traducción especializada en jurídico que te garantice un trabajo de calidad a unos precios asequibles. Estoy encantada de haberos encontrado.
Laura Fauquer, Adarve Abogados.

Si necesitas es una traducción profesional, contacta con nosotros y te daremos presupuesto en menos de 1 hora.

CONTACTA AHORA

LO QUE NOS DIFERENCIA

Dicen que ser diferente es algo esencial hoy en día. Estas son las cosas que nos diferencian del resto.

1

JURISTAS-LINGÜISTAS

Somos Juristas-Lingüistas, es decir, traductores licenciados en Derecho. Ambos tenemos una licenciatura en Derecho español y Ruth, además, es licenciada en Traducción e Interpretación.

2

TRADUCTORES ESPECIALIZADOS

Como juristas de formación, hemos decidido especializarnos en la traducción de textos legales, comerciales y financieros. No traducimos nada más. Nuestras lenguas de trabajo son el inglés y el español.

3

TRADUCTORES JURADOS

Ruth es traductora jurada de inglés acreditada por el Ministerio de Asuntos Exteriores con el n. º 6.884, lo que nos permite ofrecer traducciones juradas con todas las garantías.

4

PROFESORES DE TRADUCCIÓN

Impartimos clases de traducción jurídica en varias instituciones, como la Universidad Pontificia de Comillas y Cálamo&Cran donde dirigimos varios cursos en línea.

AQUELLO EN LO QUE CREEMOS

Si has llegado hasta aquí y todavía quieres que te contemos más cosas sobre nosotros, te hablaremos de las cosas que nos importan.

LAS PERSONAS

Ayudamos a personas que trabajan en despachos de abogados, en pequeñas empresas o en multinacionales. Personas que confían en nosotros para resolver problemas de comunicación legal en las circunstancias más diversas.

NUESTRO TRABAJO

Tenemos la suerte de trabajar en algo que nos apasiona. Es fabuloso poder trasladar un texto complejo de un idioma a otro y así resolver un problema a un cliente. Cada día aprendemos cosas nuevas y disfrutamos de lo que hacemos.

LA CONFIANZA

La confianza es algo esencial en nuestro trabajo. Las personas para quienes trabajamos confían en nuestros conocimientos y experiencia. También confían en nuestra capacidad para mantener la confidencialidad de sus documentos y en que siempre, absolutamente siempre, cumplimos los plazos.

LA ESPECIALIZACIÓN

No creemos que un traductor pueda traducir todos los idiomas ni sobre todas las materias. Ni una empresa de traducciones, por muy amplia que sea su red de colaboradores, puede ofrecer traducciones de calidad en todos los idiomas y materias. La única forma de garantizar la exactitud y fidelidad de una traducción es mediante la especialización.

LA CERCANÍA

Somos personas que ayudamos a personas. Verás que es muy fácil contactar con nosotros, ya sea por teléfono o correo electrónico. Nos gusta hablar con nuestros clientes y ellos saben que pueden llamarnos ante cualquier duda o imprevisto. Siempre respondemos personalmente.
Ruth y Fernando nunca nos han fallado. Todos los proyectos que les hemos encargado han estado siempre a tiempo, y las traducciones son de alta calidad, se nota su profesionalidad.
Paloma Castro, CMS Albiñana & Suárez de Lezo

Si necesitas es una traducción profesional, contacta con nosotros y te daremos presupuesto en menos de 1 hora.

CONTACTA AHORA

NUESTRO CURRÍCULO

Si todavía tienes curiosidad por conocer nuestro currículo, aquí lo tienes.

</p>
<h3>RUTH GÁMEZ</h3>
<p>

RUTH GÁMEZ

Soy Licenciada en Derecho por la Universidad de Valladolid y Licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad de Vic (Barcelona).

Mientras cursaba Derecho tuve la oportunidad de asistir a clases de Derecho de familia en Harvard Law School y practicar como intérprete en los juzgados de menores de Boston. Esa experiencia hizo que me decidiera a hacer de la práctica del Derecho y los idiomas mi futuro profesional. Desde entonces, llevo más de doce años trabajando en traducción jurídica.

Comencé como traductora e intérprete in-house en el año 2000 en el Centro para el Desarrollo de las Telecomunicaciones de Castilla y León. En 2003 entré a formar parte del departamento de comunicación de una agencia de marketing llamada Telecyl, también como traductora e intérprete en plantilla. En el año 2008 me decidí a dar el salto hacía el ejercicio independiente y me establecí como traductora freelance.

Soy Traductora Jurada de inglés (n.º 6884). También soy profesora de la Universidad Pontificia de Comillas, en su Máster en Traducción Jurídico-Financiera, donde imparto la asignatura de traducción de títulos y documentos académicos (ver más).

Para más información visite mi página web personal.

</p>
<h3>FERNANDO CUÑADO</h3>
<p>

FERNANDO CUÑADO

Soy Licenciado en Derecho por la Universidad de Valladolid y poseo el certificado de “Proficiency in English as a Foreign Language” (CPE) de la Universidad de Cambridge, que obtuve mientras estudiaba Derecho.

Durante algo más de 12 años, mi carrera profesional estuvo alejada del mundo de la traducción. Trabajé en los departamentos de Marketing y Ventas de diferentes empresas relacionadas con la Informática y las Telecomunicaciones. Durante los años 2003 y 2004, compaginándolo con mi trabajo, realicé un Master en Dirección de Empresas (MBA) en el “Institute for Executive Development” de Madrid. Y, en 2009, decidí cambiar de rumbo y unirme a Ruth para crear nuestro actual equipo de traductores jurídicos.

Soy especialista en bolsa y derivados, con acreditación de la Bolsa de Madrid, y traductor certificado por SDL tras completar su “SDL Trados Certification Program“. Pertenezco a la asociación Asetrad y soy profesor del Máster en Traducción Jurídico-Financiera de la Universidad Pontificia de Comillas, donde imparto la asignatura de traducción de documentos judiciales y sistemas ADR (ver más).

Puede encontrar un perfil profesional completo en LinkedIn.

¿QUIERES SABER MÁS SOBRE NOSOTROS?

Nuestra historia
Nuestro dossier (.pdf)

NOS AVALAN