Nuestros campos de trabajo son el Derecho y las Finanzas. Y, nuestras áreas de especialización el Derecho mercantil y las finanzas corporativas.

Los idiomas de los que traducimos son el inglés y el español. También hacemos traducciones juradas de estos idiomas.

Sigue leyendo si quieres saber más sobre nuestros servicios de traducción.

TRADUCCIÓN JURÍDICA

Como traductores jurídicos profesionales de inglés, llevamos más de doce años trabajando en este campo de especialización. Nuestra doble formación en Derecho y Traducción nos permite enfrentarnos a textos jurídicos complejos. La mayor parte de nuestro trabajo se centra en la traducción de documentos de determinadas áreas del Derecho, como son el Derecho mercantil y el procesal.

Estos son algunos de los documentos que traducimos habitualmente:

  • Contratos o acuerdos vinculantes entre empresas o particulares.
  • Escrituras de constitución de sociedades y estatutos sociales (Articles of Incorporation, Bylaws, etc.).
  • Procesos de Demandas colectivas (Class Actions).
  • Acuerdos sociales y juntas de accionistas (General Shareholders’ Meetings).
  • Memorias anuales, informes de auditoría (Annual Reports, Audit Reports).Solicitudes de patente y contratos de licencia de uso de propiedad intelectual (IP agreements).
  • Pólizas de seguro e informes periciales (Insurance Policies, Expert Reports).
  • Poderes notariales y escrituras públicas (Powers of Attorney & Public Deeds).
  • Procedimientos judiciales o arbitrales (Legal proceedings, Arbitration proceedings).
  • Demandas, sentencias, recursos y autos judiciales, laudos arbitrales (Complaints, Judgments, Court Orders, Appeals, Awards).
MÁS INFORMACIÓN

TRADUCCIÓN FINANCIERA

La traducción financiera y la jurídica están íntimamente relacionadas. Muchos documentos financieros tienen un fuerte componente jurídico, es decir, contienen conceptos legales derivados de la regulación aplicable al sector o al negocio concreto.

Cualquier documento de carácter financiero, contenga o no conceptos jurídicos, necesitará la intervención de un traductor especializado para su correcta traslación de un idioma a otro.

Algunos de los documentos económico-financieros que traducimos con frecuencia son los siguientes:

  • Contratos o acuerdos de financiación, en sus múltiples variantes.
  • Estados financieros: balances, cuentas de pérdidas y ganancias, cash flow, etc.
  • Informes macroeconómicos.
  • Informes de auditoría.
  • Análisis de inversión.
  • Informes sobre productos financieros o gestión de activos.
  • Información bancaria.
MÁS INFORMACIÓN

TRADUCCIÓN JURADA

Realizamos traducciones juradas de inglés a español y de español a inglés de todos aquellos documentos que necesite. Estamos acreditados por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España como Traductor/Intérprete Jurado con el n. º 6 884 (ver nombramiento).Trabajamos principalmente para empresas y despachos de abogados realizando traducciones juradas de contratos, cuentas anuales, certificados de auditoría, poderes notariales, documentos registrales, etc. Pero también para particulares traduciendo documentos tales como partidas de nacimiento, certificados de defunción, testamentos, antecedentes penales, etc.
Las traducciones realizadas por traductores jurados no son simples traducciones privadas, sino que tienen valor oficial según establece el Real Decreto 2555/1977, de 27 de agosto por el que se aprueba el Reglamento de la Oficina de Interpretación de Lenguas del Ministerio de Asuntos Exteriores (en su redacción modificada por el Real Decreto 2002/2009, de 23 de diciembre). Los documentos traducidos por un traductor jurado tienen, por tanto, efectos legales frente a numerosos organismos públicos dentro y fuera de España.
MÁS INFORMACIÓN