Feliz Navidad

Como ya te imaginas, esta entrada es, sobre todo, para desearte unas muy felices fiestas de Navidad y un año 2018 lleno, lleno de trabajo e ilusión. […]

22 diciembre 2017|Etiquetas: |Sin comentarios

Oferta y aceptación en el Derecho angloamericano de contratos

¿Sabes que en el Derecho anglosajón de contratos el vendedor puede revocar la oferta casi en cualquier momento? ¿Conoces la diferencia entre una oferta y una invitación a negociar? Todo esto y mucho más te lo contamos en esta entrada. Sigue leyendo. […]

Qué es un «deed» y en qué se diferencia de nuestra escritura

¿Sabes que un deed no es, en realidad, una escritura? ¿Conoces su verdadero significado e implicaciones? Con esta entrada trataremos de sacarte de dudas. […]

Por qué hay que saber Common Law

Si trabajas en un despacho internacional o te dedicas a la abogacía de los negocios seguro que ya sabes la importancia que tiene actualmente el Common Law en la esfera internacional. En esta entrada te daremos algunas razones más para conocer mejor esta interesantísima tradición jurídica. […]

6 diciembre 2017|Etiquetas: , |Sin comentarios

Qué son los «liquidated damages» y en qué se diferencian de nuestra cláusula penal

¿Conoces el verdadero significado y las implicaciones legales de los liquidated damages en el Derecho de contratos angloamericano? ¿Alguna vez has tenido dudas al traducir este concepto? Hoy te ayudaremos a despejar estas dudas. Sigue leyendo. […]

[Vídeo] Trucos de traducción jurídica: la coherencia

¿Necesitas ganar seguridad en tus traducciones? ¿Temes pasar por alto pequeños detalles que tengan una gran influencia en la calidad de tu trabajo? ¿Quieres ver cambios drásticos en tus textos? No te pierdas esta vídeo-lección. Está hecha para ti. […]

Qué significa la expresión «Time is of the essence»

Seguro que ya has visto esta expresión en los contratos anglosajones, pero ¿sabes lo que significa realmente y qué consecuencias tiene su inserción en un contrato? La cuestión tiene más importancia de la que parece. Si te interesa aprender más sobre terminología y Derecho comparado, sigue leyendo. […]

Qué es un «gentlemen’s agreement» y qué significa «subject to contract»

Seguro que alguna vez has visto eso de subject to contract o te has preguntado qué es en realidad un gentlemen’s agreement. ¿Se trata de un contrato de verdad o de algún tipo especial de acuerdo? Aunque parezca que no, ambos conceptos tienen bastante relación. En esta entrada te lo contamos todo. Sigue leyendo. […]

Quiénes son los miembros del «board of directors» y cómo se denominan sus cargos

¿Te surgen dudas cuando ves documentos en inglés con un montón de puestos y títulos empresariales distintos? ¿Sabes cómo se denominan los cargos de los miembros de la alta dirección de una empresa? En esta entrada te ayudamos a desvelar el misterio. Sigue leyendo. […]

El valor de los profesionales de la traducción jurídica

Hoy tenemos algo muy importante que contarte. Algo que pensamos que te podría interesar. Especialmente si te dedicas a la traducción jurídica. ¿Quieres saber de qué se trata? Te lo contamos en un momento. […]

28 octubre 2017|Etiquetas: |2 Comentarios