
18 Jun Aprovecha el verano para mejorar tu inglés jurídico
Nuestra entrada de hoy es 100 % de autopromoción. Te lo advertimos por si tienes otras cosas que hacer. Aunque, si te interesa el inglés jurídico, sigue leyendo.
Se acerca el verano y es un buen momento para formarse, adquirir una nueva competencia o perfeccionar las que ya tienes. Los abogados, los traductores y casi todos los profesionales, debemos actualizar permanentemente nuestros conocimientos y profundizar al máximo en las materias en las que trabajamos. El verano es una buena época para hacerlo aprovechando que suele descender el ritmo de trabajo habitual.
Es posible que ya conozcas algunos de los cursos en línea que impartimos y que te hemos presentado antes en el blog. Hoy queremos hablarte de nuestra última incorporación al catálogo.
Curso práctico de inglés jurídico
El curso práctico de inglés jurídico que hemos diseñado para Aranzadi está pensado para abogados y juristas de habla hispana que necesitan mejorar su inglés jurídico, conscientes de la importancia que esta lengua tiene en la práctica internacional. Saben que conocer el ordenamiento jurídico y el vocabulario que manejan los profesionales del Derecho de los países anglosajones les permitirá colaborar con otros profesionales en igualdad de condiciones.
El objetivo de este curso es que adquieras los fundamentos básicos necesarios para llevar a cabo el trabajo en inglés y puedas conocer y comprender los documentos contractuales más habituales, los relacionados con las sociedades mercantiles y la financiación empresarial, y los relativos al comercio internacional.
El curso se realiza enteramente a través de internet, en el horario que más te convenga. Consta de 7 lecciones con un total de unas 60 horas lectivas, y podrás hacerlo a lo largo de tres meses.
Ventajas de hacer este curso:
- Verás cómo tu nivel de inglés jurídico mejora de una forma exponencial.
- Comprenderás conceptos complejos y aprenderás a utilizarlos en el contexto adecuado.
- Trabajarás con mayor seguridad y en igualdad de condiciones con tus homólogos.
- Te facilitará la comunicación con profesionales de otros países.
- Te ayudará a plantear asuntos jurídicos frente a otros despachos o ante los tribunales.
- Si estás buscando nuevos retos profesionales, te permitirá acceder a grandes despachos y departamentos jurídicos, financieros o de RR. HH. de grandes empresas.
- Podrás hacerlo cuando tú decidas: ratos libres, fines de semana, sin presión.
La primera convocatoria se abrió el pasado 16 de mayo y ya hay más de 30 personas aprendiendo inglés jurídico con nosotros. Si te interesa y quieres aprovechar bien el verano, apúntate a la segunda edición que comienza el próximo 26 de junio.
Actualización 05/11/2014: a partir de ahora ya no hay convocatorias cerradas para este curso, lo que significa que puedes matricularte cuando quieras y dispondrás de 2 meses para hacer el curso desde la fecha de tu matrícula.
Puedes matricularte o solicitar más información aquí:
Cursos para traductores
Si eres traductor y quieres especializarte en traducción jurídica, te recomendamos que les eches un vistazo a los cursos en línea que impartimos en Cálamo & Cran:
Puedes matricularte ya en la próxima convocatoria.
Lucie Davioud
Posted at 10:33h, 18 junioHola, compañeros:
No veo ningún problema en hacer algo de autopromoción con toda la información de calidad que compartís en vuestro blog.
¡Mucho ánimo con los cursos de verano! Seguro que se llenarán las plazas.
Un fuerte abrazo,
Lucie
Traducción Jurídica
Posted at 12:24h, 18 junioMuchas gracias, Lucie. Eso esperamos nosotros, de momento va muy bien.
Ah, y ¡gracias por la difusión!
Un abrazo,
Ruth.