¿Cómo interpretan las leyes los jueces del Common Law?

¿Sabes qué métodos emplean los jueces anglosajones para interpretar las leyes? ¿Te has encontrado alguna vez con términos como golden rule o mischief rule? Sigue leyendo. Te lo contamos todo en esta entrada. […]

Diccionario de inglés jurídico: the Rule of Law

Seguro que habrás oído antes esta expresión y tal vez hayas tratado de buscar su equivalente en español. La cuestión no es tan sencilla como parece. En esta entrada te contamos qué significa y cómo debe traducirse correctamente a nuestro idioma. […]

Diccionario de inglés jurídico: Beneficial Owner (II)

¿Todavía no tienes claro lo que significa beneficial owner? ¿Dudas sobre cómo traducirlo? No nos extraña, se trata de un concepto bien complejo. Si quieres conocer otros usos de este término y cómo puede traducirse, sigue leyendo. […]

Diccionario de inglés jurídico: Beneficial Owner (I)

¿Te has preguntado alguna vez lo que significa realmente beneficial ownership? ¿Será algo parecido a nuestro usufructo o no tendrá nada que ver? Si quieres saber algo más sobre este concepto trampa, sigue leyendo. […]

Diccionario de inglés jurídico: todo sobre los «remedies» y sus equivalencias

¿Has oído hablar alguna vez de los remedies del Common Law? ¿Conoces toda la complejidad que encierran estas medidas? ¿Sabes cómo traducirlas? Si te interesa saberlo todo sobre este concepto tan complejo, sigue leyendo. […]

23 falsos amigos del inglés jurídico que debes evitar

¿Sabes que en inglés jurídico hay muchas palabras que no son lo que parecen? A menudo significan algo totalmente distinto a lo que sugieren. Si quieres evitar caer en la trampa, lee esta entrada. […]

«Legal English» para abogados y juristas de habla hispana

¿Quieres aprender inglés jurídico de la forma más rápida y sencilla? ¿Necesitas mejorar tu nivel de Legal English para entender documentos complejos o comunicarte con clientes y colegas extranjeros? Estás de suerte, acabamos de abrir nuestro programa de formación estrella sobre inglés jurídico. Sigue leyendo, puede que esto te interese.
[…]

Legal English: Connecting Words

¿Te hemos dicho ya que estamos a punto de abrir las inscripciones en nuestro nuevo curso en línea de inglés jurídico? ¿No? ¡Qué fallo más grande! ¿Cómo? ¿Que el tema te interesa? Pues presta atención a esta entrada. Hoy te traemos un adelanto del curso. […]

¿Qué tiene que hacer un abogado para aprender inglés jurídico?

¿Qué te parece si te decimos que dedicando 15 minutos al día durante los próximos 10 días puedes mejorar de una forma sustancial tu inglés jurídico? Suena bien, ¿verdad? Pues, además, es cierto. ¿Quieres comprobarlo? Sigue leyendo. […]

19 septiembre 2018|Etiquetas: , |Sin comentarios

La traducción jurídica y el problema de los diccionarios

¿Te has planteado alguna vez lo difícil que es encontrar los equivalentes de algunos conceptos jurídicos anglosajones? ¿Has tratado de buscar en un diccionario y la respuesta ha sido decepcionante? No es nada raro. Los diccionarios no tienen todas las respuestas. En esta entrada te explicamos por qué. […]

12 septiembre 2018|Etiquetas: |Sin comentarios