
05 Dic Una fórmula para crecer como traductor y disfrutar de tu profesión
Muchos traductores tienen dificultades para abrirse camino. Otros, con más experiencia, tienen problemas para conseguir unos ingresos regulares. Si nos acompañas, te contaremos nuestra fórmula de 4 pasos para encontrar tu camino y disfrutar de verdad de esta profesión tan bonita.
¿Cómo puedo pasar de traductor generalista a especialista en traducción jurídica y financiera?
¿Qué debo hacer para especializarme? ¿Cuántos años debo dedicar?
Son preguntas que respondemos casi todas las semanas.
Cada vez son más los que se dan cuenta de que necesitan una especialización para que el mercado les tenga en cuenta.
Ganarse bien la vida y disfrutar de esta profesión es posible. Nosotros llevamos algo más de 18 años trabajando como traductores y 10 como freelance.
Amamos con locura este trabajo y la profesión que representa y disfrutamos cada día de este bonito regalo, aunque no todos los días son una fiesta.
Hace 6 años comenzamos a formar a otros traductores en nuestras especialidades. Empezamos con un curso y ya tenemos 10 programas de formación. En este tiempo han pasado por ellos más de 800 personas.
Ahora, por fin, gestionamos nosotros todos nuestros cursos, sin intermediarios. Y parece que los alumnos están más contentos que nunca.
Pero, algunos se preguntan cosas como:
- qué debo estudiar primero;
- cómo puedo avanzar en el camino de la especialización;
- cuándo debo profundizar y en qué materias es mejor hacerlo.
Para resolver estas dudas hemos elaborado esta entrada.
En ella te proponemos un itinerario para formarte en traducción jurídica y financiera, adquirir nuevas competencias y convertirte en un auténtico especialista en estos campos.
Eso te permitirá conseguir más clientes y unos ingresos regulares con mayor facilidad que si no tienes especialidad alguna.
Se trata de una sencilla fórmula que se basa en cuatro pasos:
- Comenzar.
- Avanzar.
- Profundizar.
- Practicar.
Es un proceso sencillo, pero que no está exento de trabajo ni mucho menos de compromiso. Sin embargo, con un poco de esfuerzo, puedes llegar a donde quieres. Y nosotros podemos acompañarte en ese viaje, si tú nos dejas.
La recompensa es extraordinaria: poder vivir y disfrutar de una de las profesiones más bonitas del mundo.
¿Quieres saber cómo puedes hacerlo? Sigue leyendo.
COMIENZA
Para que puedas descubrir si esto de la traducción jurídica y financiera es para ti, hemos elaborado varios cursos gratuitos. Te servirán para conocer algunos aspectos importantes del Derecho y las principales dificultades del inglés jurídico.
Comenzarás a adentrarte en el camino de la especialización (sin riesgo alguno, pues son gratuitos) y podrás conocer nuestra forma de enseñar y cómo son nuestros cursos por dentro.
¿Por qué no pruebas a apuntarte ahora a alguno de ellos?
AVANZA
Si ya tienes claro que la jurídica o la financiera son para ti, hemos creado los mejores cursos totalmente en línea para que avances con seguridad en estos campos.
Se trata de especializaciones complejas que requieren conocimiento y estudio. En estos cursos hemos destilado todo lo que sabemos y lo que hemos aprendido en nuestros años de práctica profesional, para enseñártelo de la manera más sencilla y ordenada posible.
Aprenderás a conocer y a traducir estas materias. Para ello hemos seleccionado textos reales con los que podrás practicar, recibiendo correcciones individuales que te permitirán saber dónde fallas y dónde debes mejorar.
- Traducción Jurídica Profesional (próxima convocatoria: enero 2019).
- Traducción Económica y Financiera (próxima convocatoria: enero 2019).
También te enseñaremos cómo abrirte camino en el mundo de la traducción con un completo taller en vídeo sobre dudas profesionales como: ¿Dónde puedo encontrar clientes? ¿Cuánto debo cobrar? ¿Qué es eso de la productividad? ¿Qué debo hacer para darme a conocer?
Abrimos convocatorias cada dos meses. Si en este momento no están disponibles, apúntate a la Lista de Espera VIP. Tendrás prioridad en la reserva de plaza y un descuento en la matrícula. Las plazas vuelan.
Además, estos cursos dan acceso al Club de los Grandes Traductores, un club de antiguos alumnos lleno de ventajas. Ahora no podemos contártelas todas, pero sí podemos decirte que disfrutarás de precios especiales en el resto de nuestros programas de formación.
PROFUNDIZA
Si ya has completado alguno de los cursos anteriores o si eres un profesional experimentado, es el momento de dar el siguiente paso.
Debes abordar en profundidad alguna de las materias que más se traducen. Según nuestra experiencia, estas son los contratos internacionales, los documentos empresariales y ciertos campos del Derecho civil.
Con estos cursos llegarás a conocer a fondo estas materias, descubrirás sus mayores dificultades y podrás entender los documentos más oscuros. Eso te permitirá abordar con una seguridad que nunca has tenido los textos más complejos.
En estos cursos no te vamos a enseñar a traducir. Te vamos a enseñar a conocer e interpretar el Derecho y las finanzas como un auténtico profesional.
- Contract Law (próxima convocatoria: enero 2019).
- Derecho de la Empresa para traductores (próxima convocatoria: junio 2019).
PRACTICA
Como último paso, o inmediatamente después de los cursos AVANZA, te sugerimos que practiques todo lo que puedas lo que ya has aprendido. Debes practicar con textos reales que encierran dificultades especiales y recibir correcciones personales.
Para ello te proponemos un curso 100 % práctico, en el que puedes elegir 8 textos de otros tantos campos relacionados con la traducción jurídica y financiera como el Derecho de familia y sucesiones, los certificados de nacimiento, defunción o matrimonio, certificados académicos, contratos, documentos societarios, patentes, seguros o documentos procesales.
Corregiremos individualmente tus traducciones y verás mejoras de una forma inmediata. Tú serás quien seleccione los textos y las materias que quieres practicar. Te propondremos 19 textos para que selecciones 8 y los traduzcas con calma. Te guiaremos en el proceso de descubrir sus mayores dificultades y aprenderás a resolverlas por ti mismo.
Si ya has hecho alguno de nuestros cursos de traducción y te interesa este programa, apúntate ya a la Lista de Espera VIP. Te estamos guardando una sorpresa muy especial.
¿Quieres saber cómo hemos llegado a donde estamos ahora? Apúntate gratis a este taller por el que ya han pasado más de 2.000 personas. Te lo contamos todo.

Pilar
Posted at 19:45h, 08 diciembreHola! ¿Cuándo se va a dictar el curso de Traducción de Contratos? Muchas gracias
Traducción Jurídica
Posted at 16:33h, 10 diciembreHola, Pilar:
Gracias por tu interés. Abriremos las inscripciones a mediados de enero. Si no quieres quedarte sin plaza y que te informemos con prioridad, apúntate a la Lista de Espera VIP (aquí: https://app.convertkit.com/landing_pages/443793?v=7), además, tendrás un 10 % de descuento en el precio del curso.
Un saludo muy cordial,
Ruth.