Entrevistas de traducción: Paula Arturo

¿Quieres conocer a uno de los grandes referentes en el mundo de la traducción jurídica? ¿Te gustaría saber cómo ha llegado hasta dónde hoy está? Entonces, esta entrevista te interesa.

Conocemos a Paula Arturo desde hace algunos años.

Paula es una de las traductoras jurídicas con más prestigio en nuestro campo.

Con base en Argentina, Paula trabaja con Pablo, su marido, para clientes de todo el mundo y juntos forman Translating Lawyers.

Su prestigio traspasa fronteras y como, además, es una persona inquieta, acaba de fundar la Law Division dentro de la American Translators Association.

Su forma de ver la profesión se parece mucho a la nuestra y nos encanta su energía y el optimismo que transmite. Por eso, hacía tiempo que teníamos ganas de charlar despacio con ella.

En esta entrevista hablamos con Paula de:

  • El futuro de los traductores.
  • Las cualidades necesarias para llegar a ser un gran traductor.
  • El trabajo en equipo y la multidisciplinariedad.
  • Las buenas prácticas en la traducción especializada.
  • La formación y el aprendizaje continuo.
  • La relación con los clientes.

Aquí tienes la entrevista completa. Seguro que te va a gustar.

Ha sido un enorme placer charlar con Paula. Como siempre, hemos disfrutado y hemos aprendido un montón de cosas interesantes.

Le agradecemos enormemente su disponibilidad para hacer esta entrevista y su sinceridad para contarnos cosas muy personales de su vida y de su profesión.

Esperamos que tú también disfrutes con esta charla.

 

 

1 Comentario
  • Cinzia Caimmi
    Publicado a las 15:20h, 29 junio Responder

    Hola Fernando,

    Los italianos decimos más correctamente “Chi va piano va sano e lontano” , que es un poquito diferente.
    Muchas gracias por la “paciencia” y la “humildad”, aún siendo profesionales importantes.
    Un saludo muy cordial,
    Cinzia

Publica un comentario