Trampas y trucos de los contratos internacionales

17,00 

Esta guía es un manual práctico para entender algunos de los tecnicismos más frecuentes de los contratos redactados en inglés, esos que a veces tanto nos hacen sufrir a juristas y traductores. La hemos titulado “Trampas y trucos de los contratos internacionales”.

Paga con tarjeta de crédito o PayPal y podrás descargar la guía inmediatamente tras realizar la compra.

SKU: TTCI Categoría:
Descripción

Todos los años pasan por nuestras manos entre 50 y 60 contratos para traducir, normalmente del inglés al español. De esta experiencia hemos sacado los términos que nos parecen más complejos o aquellos que con mayor frecuencia vemos mal traducidos.

En esta guía te hablamos de:

  1. Breach of Contract
  2. Business day / Non-business day
  3. To the best of my knowledge
  4. Reasonably prudent person / man
  5. Condition precedent / subsequent
  6. As amended
  7. Indemnify (to)
  8. Termination
  9. Jurisdiction
  10. Including, but not limited to
  11. Damages and other remedies
  12. Waivers
  13. Warranties, guarantees and securities
  14. Representations and Warranties
  15. Best efforts / endeavours
  16. Terms & Contidions