08 May 9 cosas que debes saber antes de apuntarte a uno de nuestros cursos de traducción
¿Estás pensando en apuntarte a alguno de nuestros cursos en línea? Sabia decisión. Pero, a lo mejor, tienes alguna duda. No pasa nada. Aquí estamos para despejarlas todas. Sigue leyendo.
Ya sabes que la semana pasada abrimos las inscripciones en una nueva edición de nuestros cursos Traducción Jurídica Profesional y Traducción Económica y Financiera Profesional (100 % en línea).
¡Ya hemos cubierto más de la mitad de las plazas disponibles! Se nota que había interés.
Si tú también te estás planteando apuntarte a alguno de ellos, pero tienes dudas, no te preocupes.
Aquí te dejamos un vídeo en el que respondemos a las cuestiones más habituales que se plantean nuestros alumnos.
Si prefieres leer, aquí las tienes por escrito.
#1 ¿Para quién son estos cursos?
Estos cursos están pensados para traductores que están empezando, recién titulados o traductores con experiencia en otros campos que quieran adentrarse ahora en el mundo de la traducción jurídica o la traducción financiera. También están orientados a personas de otros sectores (no traductores) que estén pensando en reciclarse profesionalmente y dedicarse a este bonito oficio.
#2 ¿En qué combinación de idiomas se realizan?
Se trata de cursos de traducción inglés-español pensados, principalmente, para traductores que traducen desde el inglés al español. Pero, a lo largo de estos últimos años, han pasado por ellos una buena cantidad de traductores de español a inglés que nos han dicho que han encontrado muy útiles nuestros cursos.
#3 Vivo en otro país distinto a España ¿me servirá?
Sí. La mayoría de nuestros alumnos son de fuera de España. Tenemos y hemos tenido muchos alumnos de México, Argentina, Perú, Colombia, Estados Unidos, Francia, Reino Unido, Alemania, Holanda, Ecuador, Uruguay, Brasil, Chile y hasta 19 países distintos.
#4 ¿Se centran en el Derecho español?
No. Se centran en el Common Law anglosajón (en el caso del curso Traducción Jurídica) y en la terminología financiera anglosajona (en el caso del curso Traducción Económica y Financiera). Aunque se ponen ejemplos de España para establecer comparaciones, su contenido es válido para profesionales que trabajan en otros países.
#5 ¿Hay un plazo concreto para hacerlos?
Sí, dispones de 4 meses para terminarlo. Aunque, si estudias al ritmo que te proponemos, te bastará con 3 y podrás tener uno más para repasar. Si, cuando termine ese plazo, necesitas más tiempo te ofreceremos la posibilidad de contratar el acceso de por vida.
#6 ¿Podré acceder al Club de los Grandes Traductores?
Así es. Todos los alumnos de estos dos cursos acceden directamente al Club de los Grandes Traductores nada más terminar su curso. A partir de ese momento, disfrutan de todas las ventajas de ser miembro de este Club tan especial.
#7 ¿Se entrega algún diploma o certificado que acredite haber realizado el curso?
Sí, claro. Cuando termines el curso y hayas completado los ejercicios de traducción obligatorios te lo enviaremos en formato PDF. No tienes que pedírnoslo.
#8 ¿Qué debo hacer para apuntarme?
Nos alegra mucho que nos hagas esa pregunta. Es muy sencillo:
- Entra ahora en la página del curso que te interese: Traducción Jurídica Profesional o Traducción Económica y Financiera Profesional.
- Haz clic en el botón «Apúntate al curso» y escoge la modalidad de pago que prefieras. De nuevo, haz clic en «Apúntate al curso».
- En la siguiente página, crea tu cuenta e incluye la información de tu tarjeta bancaria (crédito o débito).
- Acepta las condiciones de uso y la política de privacidad y reserva una de las 25 plazas
#9 ¿Puedo pagar en mi moneda local, mediante transferencia o PayPal?
Al hacer el pago mediante una tarjeta bancaria, la entidad emisora de tu tarjeta o tu banco se encargarán de hacer la conversión a tu moneda local. Tú no tienes que hacer nada.
También puedes pagar mediante transferencia bancaria o PayPal, pero solo si eliges la modalidad de pago único. Si quieres pagar en tres meses debes hacerlo con tarjeta.
Si quieres utilizar alguna de estas formas de pago escríbenos a cursos@traduccionjuridica.es y te diremos lo que tienes que hacer.
¿Quieres ver nuestros cursos por dentro?
Si te interesa alguno de nuestros cursos, este vídeo te va a resultar muy útil.
Te regalamos una visita guiada al interior de uno de ellos: Traducción Jurídica Profesional.
¿Alguna duda? Escríbenos a cursos@traduccionjuridica.es y te contestaremos lo antes posible.
Estamos deseando tenerte a bordo.
¿No tienes claro cómo orientar tu carrera o que especialidad elegir? Apúntate gratis a este taller.
No Comments