El valor de los profesionales de la traducción jurídica

Hoy tenemos algo muy importante que contarte. Algo que pensamos que te podría interesar. Especialmente si te dedicas a la traducción jurídica. ¿Quieres saber de qué se trata? Te lo contamos en un momento.

 

En febrero de 2018 participaremos en este congreso internacional sobre traducción jurídica que se celebrará en Londres.

Será un magnífico acontecimiento. Sin ninguna duda, el mayor encuentro de traductores jurídicos de Europa.

No por nosotros, claro, sino por el extraordinario plantel de profesionales que intervendrán en las conferencias y por el público tan interesante que acudirá.

Se trata del segundo congreso de Words to Deeds que, en esta ocasión, lleva por título:

The Value of Legal Translation Professionals

Si te dedicas a la traducción jurídica, no te lo puedes perder. Es el mejor congreso para traductores jurídicos de cualquier combinación de idiomas.

Se celebrará en Londres los días 2 y 3 de febrero de 2018. Esta es ya la segunda edición y el lema elegido para este año es «el valor de los profesionales de la traducción jurídica».

El lugar de celebración no puede estar mejor elegido: The Honourable Society of Grey’s Inn, uno de los cuatro colegios profesionales donde se forman los barristers británicos. Una institución con más de 600 años de historia y situada en pleno corazón de Londres.

Este congreso pretende poner en valor el trabajo que hacemos los profesionales de esta especialidad, así como servir de punto de encuentro para los traductores que trabajamos en este campo, en diferentes combinaciones lingüísticas y en diferentes partes del mundo.

Ya está abierto el plazo de inscripción y existe la posibilidad de obtener un precio reducido inscribiéndose hasta el día 9 de noviembre.

El congreso en sí se celebrará el sábado día 3 y contará con 4 mesas redondas, varios talleres y conferencias magistrales. Para el viernes anterior, día 2, hay preparadas unas cuantas actividades previas que la organización nos irá desvelando más adelante, pero ya te adelantamos que nos van a dejar con la boca abierta.

Nosotros presentaremos una ponencia sobre la traducción de contratos en una de las mesas redondas del sábado.

Pensamos que es una magnífica oportunidad para reflexionar sobre nuestra profesión, aprender de grandes profesionales y conocer a un montón de colegas de todo el mundo que se dedican a lo mismo que nosotros.

No habrá otra oportunidad como esta para los que nos dedicamos profesionalmente a la traducción jurídica.

¡Nos vemos en Londres!

Puedes consultar toda la información sobre el congreso aquí.

2 Comments
  • Margarita Arizmendi
    Posted at 17:23h, 21 diciembre Responder

    Me encantaría ir, ¡pero estoy del otro lado del mundo! ¿Harán alguna transmisión en vivo de su presentación o la subirán aquí o a YouTube?

    • Traducción Jurídica
      Posted at 16:02h, 06 enero Responder

      Hola, Margarita:

      Eso depende de la organización, pero creemos que no se va a retransmitir en directo ni en diferido. Lo sentimos.

      Un saludo muy cordial,
      Ruth.

Post A Comment