Posted at 09:06h
in
Traducción jurídica
Leyendo hoy (viernes 27 de julio de 2012) el diario El Mundo nos asalta el siguiente titular:
La madre del estudiante chino asesinado siente «simpatía» por su asesino.
Como cualquier persona que tropiece de pronto con un titular así, lo primero que sentimos es sorpresa y curiosidad. Efectos, sin duda buscados por el periodista para atraer nuestra atención sobre la noticia. Pero como traductores, enseguida nos damos cuenta de que el titular no es otra cosa que una mala traducción de otro titular escrito en inglés y que el periodista ha cometido un terrible error al traducir de forma literal un «falso amigo».