21 Jun ¿Cómo aprender a usar la IA en nuestro beneficio?
¿Quieres saber si la IA podría ayudarte en tu trabajo de traducción? ¿Te gustaría aprender a usarla en tu beneficio siendo traductor freelance? Sigue leyendo.
No vamos a competir contra la IA. En los próximos años vamos a competir contra quienes usen la IA mejor que nosotros.
Lo dijo hace muy poco Jay Marciano en una conferencia virtual de la ATA.
Bueno, no sabemos si Jay Marciano tendrá razón, pero este es uno de los temas del momento, de eso no hay duda.
Y estas son las preguntas que (casi) todos tenemos en la cabeza:
- ¿IA sí o no?
- ¿Nos sustituirá a los traductores (médicos, abogados, farmacéuticos) o nos ayudará a hacer mejor nuestro trabajo?
- ¿En qué medida va a cambiar la forma en que traduzco?
- ¿Debo ignorar todo lo que tenga que ver con IA o subirme al tren del cambio?
Estas son algunas, entre otras muchas, de las dudas que nos surgen a todos.
Tema de debate en el Club
En el Club de los Grandes Traductores estamos hablando mucho de ello últimamente. Sabemos que es un asunto importante que interesa y preocupa a partes iguales a muchos colegas. Y, claro, además de hablar de ello, hemos querido que los miembros del Club aprendan sobre el tema (sin coste para ellos). Eso de quedarnos solo en hablar no va con nosotros.
Por eso hemos invitado a una de las personas que más saben de IA aplicada a la traducción para que se pase por el Club e imparta una formación exclusiva para sus miembros.
El jueves 29 de junio tendremos un taller práctico y privado (de 1 hora de duración) con Nora Díaz titulado:
Herramientas de IA para traductores. Cómo subirte al tren del cambio.
Durante una hora o más, Nora nos enseñará a utilizar varias herramientas de IA especialmente diseñadas para traductores. Nos mostrará sus beneficios y cómo podemos aprovecharlas al máximo.
Será algo muy práctico y muy útil para profesionales de cualquier especialidad y combinación de idiomas. Y será solo el preludio de algo mucho más grande que llegará muy pronto al Club. Para que no tengamos que quedarnos al borde de la vía mirando pasar el tren.
Observarás que, esta vez, no hemos dejado ningún enlace de registro, pues se trata de un taller exclusivo para los miembros del Club.
¿Y cómo puedo subirme al tren del cambio?
Apúntate al Club antes del jueves 29 de junio y podrás asistir totalmente gratis a este taller y a muchas formaciones más.
Si entras ahora en el Club:
- Podrás asistir gratis a este taller en vivo o ver la grabación cuando quieras.
- Podrás ver también más de 100 horas de webinarios grabados como este en la biblioteca del Club.
- Podrás participar en nuestro foro privado donde hablamos diariamente de esto y de muchas otras cosas relacionadas con nuestra profesión (pero sin dramas y sin los mensajes catastrofistas o apocalípticos que tanto abundan en otros foros, sino de una forma constructiva).
- Podrás participar en nuestras reuniones mensuales en vivo (mentorías) y en todos los talleres y webinarios que se impartan mientras estés en el Club.
- Y disfrutarás de un 20 % de descuento en todas las formaciones de nuestra Academia.
Todo esto te lo llevas por muy poco.
¿Mejor el Club o una asociación de traductores?
Alguien nos preguntó hace poco que en qué se diferenciaba el Club de una asociación de traductores. Nos atreveríamos a decir que en todo.
Sin pretender ser excluyentes (puedes pertenecer al Club y a una o varias asociaciones), el Club es otra cosa.
Es una membresía de desarrollo profesional centrada en impulsar tu carrera y tu negocio. Entras cuando quieres y te vas cuando quieres. Sin ataduras. Y recibes mucho valor y mucha ayuda mientras estás dentro.
Si decides entrar ahora pagarás 150 € o 150 US$ menos en la cuota anual (para siempre). Solo tienes que apuntarte usando este botón.
Pero hazlo antes del jueves 29 de junio si quieres aprender a usar la IA en tu beneficio de la mano de Nora Díaz.
¿Te subirás al tren del cambio o vas a seguir mirando cómo pasa a tu lado?
Descubre aquí todo lo que el Club de los Grandes Traductores puede hacer por tu carrera profesional y por tu negocio de traducción.
No Comments