Aprender de los mejores es más importante que nunca

Cuando las cosas se ponen difíciles, es más necesario que nunca aprender de los mejores y seguir el ejemplo de quienes están triunfando. ¿Quieres saber cómo hacerlo? Sigue leyendo.

Todavía tenemos algo de resaca postevento.

Y eso que la Semana de la Traducción Freelance terminó el domingo pasado.

Han sido días muy intensos: cientos de comentarios en los vídeos, horas y horas de aprendizajes, entrevistas de supernivel, sesiones en vivo… Pusimos en marcha la inteligencia colectiva y no te imaginas de qué manera. 🧠

En la última sesión en vivo, una persona nos preguntó cómo fueron nuestros comienzos, allá por el año 2008. Y nos hizo pensar de nuevo en ello. Especialmente en una cuestión. En seguida te lo contamos.

Por qué rodearte de los mejores

Dicen que somos la media de 5-10 personas con las que más trato tenemos. Es posible que sea cierto, pues todos tendemos a copiar los hábitos de los demás. El entorno influye mucho, a veces para bien y a veces para mal.

Estamos viviendo un momento muy complejo en nuestra industria. Se están produciendo muchos cambios de una forma muy rápida.

Quienes trabajamos para clientes directos lo hemos notado menos, pero las personas que llevaban años trabajando para agencias sintieron cómo el piso se movía bajo sus pies de un día para otro. Algunos todavía no entienden lo que ha pasado (los que participaron en el evento sí lo entienden).

Por eso pensamos que era el momento adecuado para celebrar una nueva edición de la Semana de la Traducción FreelanceNecesitábamos rodearnos de personas que están triunfando para poder aprender de su ejemplo. Y por eso invitamos a las mejores mentes de la industria a que nos dieran su visión y compartieran sus ideas para salir adelante.

Nuestra historia

Cuando nosotros empezamos, hicimos algo parecido. Entonces no había eventos como este, solo estaban los congresos presenciales, y decidimos asistir a uno de ellos para aprender de los mejores.

En octubre de 2009 hacía menos de un año que ambos habíamos dejado la seguridad y el confort de nuestros empleos: dos trabajos cómodos, bien pagados y con contrato fijo, pero en los que no éramos felices (por decirlo de una forma educada).

Nuestro primer hijo acababa de nacer y la situación económica internacional era un desastre (¿te suena la crisis de las hipotecas subprime?). Pues eso. Todo un panorama.

La situación era difícil y, aunque teníamos mucha ilusión y muchas ganas, pensamos que no íbamos a poder sacar adelante el proyecto nosotros solos. Sentimos que necesitábamos el consejo y la inspiración de otras personas más sabias.

Así que nos fuimos a Nueva York para participar en el 50.° congreso anual de la ATALa inversión no era pequeña y los nervios y la incertidumbre que sentíamos eran grandes. Pero nos liamos la manta a la cabeza y nos marchamos a la Gran Manzana.

Y en aquel congreso aprendimos cosas tan valiosas que cambiaron para siempre nuestro negocio y nuestra forma de entender la profesión. Algunas de las personas que conocimos se volvieron auténticos mentores y su ejemplo nos permitió construir un negocio sólido que ha ido creciendo hasta hoy. Gracias a ellos construimos una cartera de clientes rentable que nos permite seguir viviendo muy bien de la traducción, incluso en estos tiempos.

Esto es aprender

En momentos turbulentos, como los actuales, es cuando más hay que mirar hacia fuera. Salir de la caja, buscar inspiración, buscar mentores y aprender de los mejoresY quienes han participado en la Semana de la Traducción Freelance parece que lo han conseguido sin tener que ir a Nueva York.

«Gracias por hacer posible esta 4STF. De todos los entrevistados he aprendido algo y ha sido un verdadero placer escucharlos. Qué reconfortante es compartir este espacio con tantos colegas que, como yo, eligen mirar hacia adelante con apertura y sin caer en el pesimismo. ¡Un afectuoso saludo desde Argentina!».
«Ser feliz también tiene que ser un objetivo empresarial. No podría estar más de acuerdo. ¡Muchísimas gracias por sumar esta entrevista! Es sumamente valioso tener perspectivas de fuera de nuestro sector».
«Muchas gracias Ruth y Fernando por este aprendizaje que me llevo. Muchas gracias a todos, porque en esta maravillosa semana fueron mis mentores, aportaron a mi cabeza tanta sabiduría para este principiante».
«¡Esta charla ha sido un chute de energía que te recarga las pilas! Ideas claras, muy concretas y sin florituras».
«¡¡¡Guau!!! ¡Qué maravilla de plática tan enriquecedora, motivante y llena de sabiduría! Mis respetos y admiración. Gracias, Ruth y Fernando, como siempre, por estos contenidos tan valiosos que nos comparten. Saludos desde México».
«¡Qué maravilla! ¡Qué lujo! Todo un regalo para los sentidos, la mente y el corazón. Un abrazo enooorme para Ruth y Fernando».
«No tengo palabras para explicar lo inspiradora que me ha resultado esta entrevista. Me ha parecido tan revelador que una persona que viene de un mundo completamente distinto pueda dar tantas pistas e ideas válidas para cualquier pequeño o mediano empresario de cualquier sector que estoy segura de que voy a volver a verla varias veces».
«Felicitaciones. Es imposible hablar de solo una charla porque de cada una se puede sacar una enseñanza y ponerla en práctica».
«Gran energía contagiosa que ayuda a vislumbrar un futuro más alentador en la industria de la traducción. ¡Gracias!»
«¡Muchas gracias, Fernando y Ruth! Estoy disfrutando mucho de las ponencias. Tanto la calidad de las y los ponentes como las ideas que se van desprendiendo; no tienen desperdicio».
«¡Qué maravilla! Muchísimas gracias, Ruth y Fernando, por esta brillante selección de charlas :))»
«Cuánto disfruté de esta charla. Reconoce los retos, pero se enfoca en las posibilidades. Awesome».

Esto sí es aprender de los mejores.

¿Quieres ser parte de nuestra comunidad?

Otro de los consejos que se ha repetido muchas veces estos días es el de unirnos a comunidades activas y positivas que nos den ideas y nos impulsen. No somos islas. Necesitamos el apoyo y la inspiración de los demás. Por eso creamos el Club de los Grandes Traductores.

Si necesitas ayuda para salir adelante o para navegar en estos momentos difíciles, te sugerimos que entres en el Club de los Grandes Traductores. Te ayudaremos a evolucionar en el interior de la comunidad más activa y generosa de internet. Y, para ponerte la decisión un poco más fácil, tenemos una propuesta.

> Entra ahora en el Club y ahorra 100 €/USD en tu cuota anual

Te esperamos en el Club para seguir aprendiendo con los mejores.

No Comments

Post A Comment