Curso en línea de traducción jurídica y económica: comenzamos de nuevo en septiembre

Casi ha terminado el verano y volvemos a retomar, poco a poco, la actividad normal. Septiembre marca el inicio de una nueva temporada en la que todos tenemos muchos proyectos y la ilusión de aprender cosas nuevas.

También nosotros tenemos muchos planes para este curso. Uno de los que más ilusión nos hace es volver a recibir nuevos alumnos en nuestro curso en línea de traducción jurídica y económica.

Ya te contamos en este blog (aquí) que el curso se imparte en Cálamo & Cran, tiene una duración de tres meses y una carga lectiva y de trabajo individual de unas 60-70 horas. Está pensado para que puedas realizarlo totalmente en línea, en el horario que más te convenga, a través del campus virtual de Cálamo.

Hasta la fecha llevamos ya tres promociones que suman algo más de treinta alumnos. Los hay que ya han terminado el curso, otros se encuentran llegando a su ecuador, pero todos nos transmiten muy buenas impresiones. Además de darnos una opinión muy positiva sobre los contenidos, nos hacen a diario un montón de preguntas que demuestran un enorme interés por la materia. Algunos de los que ya han terminado nos piden que hagamos nuevos cursos de especialización. Paciencia, todo llegará. Pero, ni qué decir tiene que estamos encantados. Esperamos poder recopilar pronto testimonios de los alumnos para que puedas conocer sus impresiones de primera mano.

Ya puedes matricularte en alguna de las dos próximas convocatorias que comienzan en septiembre (los días 6 y 20). Los primeros alumnos comenzarán a estudiar con nosotros el día 6 de septiembre. Ya lo tenemos todo preparado y estamos deseando recibiros.

Te dejamos una breve reseña del curso y el PDF donde puedes encontrar el programa completo:

«Este curso de traducción jurídica y económica recoge los aspectos más importantes de estas dos especialidades, cada vez más demandadas. En él estudiarás las principales dificultades que presentan los textos jurídicos y económicos, sus problemas de traducción y las estrategias más adecuadas para enfrentarte a ellos.

Practicaremos realizando ejercicios de comprensión y traduciendo textos «reales» que te ayudarán a ganar seguridad y confianza.

Al final del curso te contaremos cómo está actualmente el mercado de traducción de estas materias y te daremos algunos consejos prácticos para establecerte como traductor jurídico y económico».

Programa completo: en formato PDF (aquí).

Información e inscripción: pincha aquí.

 

Entradas relacionadas:

Curso en línea de traducción jurídica y económica.

¡Más de 30 personas estudian traducción jurídica con nosotros!

 

Tags:
No Comments

Post A Comment