[Descargable] Guía para encontrar un buen traductor jurídico

¿Te vale una traducción cualquiera o necesitas una de la que te puedas fiar? Aquí tienes una completa guía que te ayudará a encontrar el traductor o los traductores que necesitas.

Acabamos de terminar la Semana Santa y hoy venimos con algo nuevo. Estos días hemos aprovechado para trabajar en algo muy especial.

No se trata de uno de nuestros artículos sobre conceptos complejos del inglés jurídico, sino de algo diferente que sabemos que necesitas y que puede venirte muy bien.

Como ya sabes, el lenguaje del Derecho es complejo, cada palabra cuenta.

En estos años hemos vistos muchas traducciones hechas por aficionados, con poca o nula experiencia o sin conocimientos de Derecho. Sus traducciones resultan confusas, con soluciones erróneas o, simplemente, equivocadas.

Las malas traducciones crean más problemas de los que resuelven.

Sabemos que, de vez en cuando, necesitas traducir documentos complejos. Y necesitas traducciones de las que te puedas fiar. No vas a dejar el resultado de una operación importante en manos de cualquiera, ¿verdad? Ni vas a permitir que un aficionado estropee la buena relación que tienes con tus clientes.

Conocemos unos cuantos negocios que se han ido a pique simplemente porque la otra parte no entendía la traducción que le habían presentado.

Pero, encontrar un buen traductor jurídico no es tarea fácil. Por eso queremos ayudarte un poco en esa tarea y para eso hemos elaborado esta guía.

En ella te ofrecemos 6 claves para encontrar un traductor jurídico de confianza.

Puedes recibir ahora mismo esta guía de forma totalmente gratuita. Solo tienes que rellenar el formulario que aparece un poco más abajo y te la enviaremos inmediatamente por correo electrónico.

No esperes más, descárgala ahora mismo.

¡Sí, quiero esa guía!

Si quieres recibir gratuitamente la guía 6 CLAVES PARA ENCONTRAR UN BUEN TRADUCTOR JURÍDICO, rellena este formulario. Te la enviaremos inmediatamente.

Powered by ConvertKit
No Comments

Post A Comment