30 Ene Guía para facilitar el trabajo de los intérpretes judiciales
La asociación europea que agrupa a intérpretes y traductores judiciales (EULITA, por sus siglas en inglés), ha publicado recientemente, en colaboración con el ECBA (European Criminal Bar Association) una interesante guía destinada a mejorar la colaboración con los intérpretes judiciales. Dicha guía, o Vademécum, como ellos la llaman, está dirigida a todos aquellos profesionales del Derecho que tienen que compartir trabajo con intérpretes judiciales, tales como jueces, magistrados, fiscales y abogados. En ella se recogen valiosas recomendaciones para facilitar y mejorar la calidad del trabajo de los intérpretes lo que, sin duda, redundará en un mejor servicio al ciudadano que ha de enfrentarse a un proceso judicial en una lengua que no es la suya.
Algunas de las recomendaciones más interesantes recogidas en dicha guía son las siguientes:
- Selección: se recomienda seleccionar siempre a intérpretes jurados o certificados.
- Documentación: en asuntos complejos o voluminosos, se recomienda facilitar al intérprete un sumario de la información más importante relativa al caso con varios días de antelación a la celebración de la vista.
- Traducción a la vista: se recomienda que, aquellos documentos que se presenten durante el proceso, sean facilitados al intérprete para que éste pueda hacer una traducción a la vista.
- Interrupciones: se recomienda a abogados y fiscales que esperen a que el intérprete haya terminado de hacer la traducción de la última intervención para hacer una nueva, sin interrumpirle mientras traduce para alguna de las partes.
- Descansos: dado que la interpretación requiere un alto nivel de concentración, se recomienda realizar frecuentes descansos en caso de que la vista se alargue más de lo previsto.
Estas son solo algunas de dichas recomendaciones, la mayoría de las cuales nos parecen de lo más acertadas. De aplicarse correctamente, contribuirán a reconocer el duro y sacrificado trabajo de los intérpretes judiciales y a mejorar la calidad del servicio que prestan, tanto a la comunidad legal como al justiciable.
El texto completo de la guía puede consultarse en el siguiente enlace:
http://www.ecba.org/extdocserv/projects/ps/Vademecum.pdf
No Comments