Los tecnicismos en los contratos anglosajones y sus problemas de traducción

Acaba de salir el último número de La Linterna del Traductor, una de las revistas más veteranas y prestigiosas de nuestro sector. En esta última edición, los chicos de La Linterna han tenido la amabilidad de incluir un artículo nuestro sobre la traducción de contratos anglosajones (En > Es) que, por otra parte, es nuestra especialidad.

Os dejamos la introducción y el enlace al texto completo, por si os pudiera interesar.

«Los tecnicismos son palabras o frases cortas de uso corriente dentro de un determinado campo de actividad que tienen un significado particular dentro de ese campo, diferente al que les atribuye el lenguaje común. En este artículo analizaremos algunos de los tecnicismos jurídicos más frecuentes y problemáticos dentro del contexto de la traducción de contratos de inglés a español, ya que suponen una dificultad característica de este género textual a la que no se suele prestar demasiada atención».

La Linterna del Traductor. Número 8. Junio del 2013:

http://www.lalinternadeltraductor.org/n8/ingles-contratos.html

Tags:
No Comments

Post A Comment