Diccionario de inglés jurídico: Loss

¿Conoces todos los significados y posibles traducciones de la palabra loss? ¿Seguro? Pues en esta entrada te damos 25 traducciones diferentes. Sigue leyendo.

En inglés jurídico hay palabras con mucha miga.

Llevamos 18 años traduciendo este término en documentos jurídicos y financieros y seguimos descubriendo nuevos significados.

Es posible que pienses que loss significa pérdida.

Cierto, pero no solo significa eso. Especialmente en el mundo del Derecho.

Vamos a ver ahora un montón de posibles traducciones, nuevamente, en función del contexto.

Origen

La palabra de hoy no tiene origen francés, como otras muchas del inglés jurídico que hemos tratado en este blog.

El sustantivo loss proviene de los, un término del inglés antiguo (Old English) que significaba destrucción, y que a su vez tiene origen germánico. Está relacionada con la antigua lengua de los pueblos nórdicos, el nórdico antiguo (Old Norse) donde los se empleaba para describir el momento en que un ejército rompe sus filas.

Pero el término va evolucionando y deriva en un concepto muy amplio que en la actualidad sirve para comunicar diferentes ideas. Las hemos agrupado en tres grupos:

  1. Pérdida, extravío.
  2. Merma, fuga, disminución.
  3. Calamidad, inutilidad.

Merece la pena que veamos ahora sus diferentes acepciones y traducciones dentro del campo jurídico y dentro del económico.

Sentido jurídico

Lo primero que debes saber es que este término se emplea en Derecho de una forma muy amplia y un tanto imprecisa. En muchas ocasiones se emplea como alternativa o sustituto de damage, deprivation, incluso de injury.

Solo en el campo de los seguros verás que loss se usa como equivalente de siniestro (también loss event), como sinónimo de pérdida o disminución de valor de un objeto asegurado, y también como aumento de la responsabilidad de la aseguradora.

Vamos a ver algunos términos derivados y sus traducciones:

Actual loss

Pérdida real significa la pérdida económica que deriva de la destrucción del bien asegurado (insured property).

Consequential loss

Es un equivalente de consequential damage y se trata de un daño indirecto o consecuencial o derivado que resulta de un hecho dañoso principal. También podrás verlo como indirect loss y como consequential injury. Ya te advertimos que estos términos se intercambian.

Direct loss

También conocido como direct damage y es lo contrario del anterior, es decir, la pérdida o el daño directo que resulta del siniestro.

Loss event

Como decíamos más arriba, es una de las formas de referirse a un siniestro, esto es, un accidente o daño que puede ser indemnizado por la aseguradora (insurer).

Loss payee

Se refiere a la persona o entidad que figura en la póliza de seguro como el beneficiario o beneficiario principal de la indemnización en la cláusula de beneficiario (loss-payable clause), esto es, la persona que recibe la indemnización del siniestro cuando esta es distinta del asegurado (insured person).

Loss prevention

Significa prevención de riesgos o de siniestros y se refiere al conjunto de medidas dirigidas a evitar o dificultar la producción de un siniestro.

Loss ratio

En seguros se refiere a la siniestralidad, esto es, al ratio que se obtiene de dividir los siniestros producidos en un determinado período de tiempo entre las primas abonadas (premiums paid) por la aseguradora. En el ámbito bancario se refiere a las pérdidas de los préstamos (loan losses) comparadas con sus activos.

Y con esta última acepción de tipo económico damos paso a los significados del término dentro del mundo de las finanzas.

Sentido económico

La acepción más general de loss en el mundo financiero es la de pérdidas, esto eso, la diferencia entre el dinero gastado y el dinero ingresado por una empresa. Cuando la diferencia es positiva tenemos beneficios (profit) y cuando es negativa tenemos pérdidas (losses). Como en este ejemplo.

The company sustained $100 million in losses.

La empresa experimentó pérdidas por valor de 100 millones de dólares.

Vamos a ver algunas acepciones más del término con sus formas derivadas:

Capital loss

La pérdida de capital es la pérdida o disminución de valor que se experimenta al vender o canjear un activo fijo (capital asset) por debajo de su valor de adquisición.

Casualty loss

A efectos fiscales se denomina pérdida accidental a la pérdida o destrucción total o parcial de un activo como consecuencia de un accidente o un fenómeno natural.

Loss carryback / carryforward

Las pérdidas traspasadas o diferidas a ejercicios anteriores (loss carryback) son las pérdidas que la legislación fiscal permite imputar a los beneficios de ejercicios pasados y las pérdidas diferidas a ejercicios posteriores (loss carryforward) son las que permite traspasar a ejercicios futuros para obtener así algún tipo de beneficio fiscal.

Loss of earning capacity

En el ámbito laboral, es la pérdida de la capacidad laboral o pérdida de la capacidad productiva que experimenta una persona al sufrir un accidente que le imposibilita seguir trabajando y, por tanto, seguir recibiendo un salario. También denominada loss of earnings o loss of future earnings.

Loss of Profit

En el ámbito civil y mercantil se denomina lucro cesante (lucrum cesans) al daño patrimonial consistente en la ganancia que se deja de obtener como consecuencia de un daño o un incumplimiento contractual.

Profit & Loss Statement

La cuenta de pérdidas y ganancias es uno de los estados financieros más conocidos en los que la empresa presenta una declaración de los ingresos y los gastos que han tenido lugar en un ejercicio fiscal (fiscal year).


Si quieres más glosarios, guías y plantillas sobre inglés jurídico y financiero, visita nuestra zona de recursos

 

No Comments

Post A Comment