¿De verdad es tan importante la formación continua?

No solo es importante, sino que es una actividad crítica para los traductores en la que debemos invertir sí o sí. Si quieres saber por qué, te lo contamos en esta entrada.

Bastaría con decir que somos trabajadores del conocimiento.

Nuestra principal herramienta de trabajo no es Trados, ni los glosarios, ni las memorias de traducción.

Nuestra principal herramienta de trabajo es nuestro conocimiento.

Esa base de datos interna que debemos mejorar y actualizar continuamente.

Porque cuanto más sabemos (de una materia) mejor traducimos (esa materia, o lo que nos pongan por delante).

Eso es lo que marca la diferencia.

Los traductores lo sabemos y por eso nos preocupamos de nuestra formación.

Lo dicen todas las encuestas

En todos los informes y encuestas que existen sobre nuestra profesión se habla de este tema. Dos encuestas muy recientes confirman la importancia de la formación continua para los profesionales de la traducción:

  • El Industry Report de 2022 elaborado por el portal Proz.com señalaba que el 58 % de los participantes en su estudio tomaron en 2022 algún curso de formación continua.
  • El Rapport enquête statistiques métiers de la traduction elaborado por la SFT en 2022 mostraba que el 52 % habían tomado al menos un curso de formación en los últimos 12 meses.

Pero hay que tener cuidado. La formación continua no va de hacer muchos cursos porque sí. Ni tampoco de hacer un curso de traducción culinaria hoy y mañana otro de traducción audiovisual. Si hacemos eso, tal vez lo disfrutemos (pues nos encanta aprender), pero podríamos estar malgastando nuestro tiempo y nuestro dinero.

Para que sea útil, la formación continua debe tener una dirección y un sentidoTenemos que construir nuestra carrera profesional en las materias que más nos llenan y profundizar en ellas todo lo posible. Si esas materias están entre las especialidades más demandadas, mejor.

Además, si te especializas tienes más posibilidades de triunfar. Según Inbox Translation, los profesionales de la traducción con 1 o 2 especialidades bien definidas cobran un 29 % más que sus colegas no especializados.

¿Necesitas más motivos para invertir en tu formación?

Cómo seleccionar un programa de formación continua

¿Y qué debo hacer para buscar un buen programa de formación continua? Es algo que nos preguntan a menudo.

Lo que nosotros te sugerimos es que sigas estos sencillos pasos: Busca, infórmate bien, selecciona.

En esta entrada te damos 5 consejos para elegir un buen curso (aquí). Si después de hacerlo quieres estudiar con nosotros, estupendo. Y si prefieres hacerlo en otro sitio, estupendo también.

La próxima convocatoria de nuestros cursos se abre en mayoEn caso de que quieras estudiar con nosotros en mayo te sugerimos que reserves ahora. Hay mucha demanda y pocas plazas. Si reservas ahora no te quedarás fuera (tenemos bastantes reservas confirmadas).

Cursos abiertos para reserva

Los cursos que se abren en mayo, y en los que puedes reservar, son estos:

Certificado en Introducción a la Traducción Profesional (90 horas)

Un curso pensado para personas que quieren empezar con seguridad en el mundo de la traducción (EN>ES) que te permite aprender de los mejores especialistas y practicar en cinco campos distintos de la traducción (haz clic sobre el nombre para ver toda la información del curso y reservar).

Certificado en Traducción Jurídica Profesional (90 horas)

Nuestro curso más famoso y con más alumnos, ahora con la posibilidad de elegir tus ejercicios de traducción en las dos direcciones: EN>ES o ES>EN.

Certificado en Traducción Económica y Financiera Profesional (90 horas)

El mejor curso que existe para dominar esta materia y adentrarte en uno de los campos más lucrativos de la traducción.

Diplomado en traducción especializada (160 horas)

Un programa muy especial, con seguimiento individualizado, que permite especializarte en los campos que más se traducen al tiempo que aprendes a manejar Trados como un profesional y diseñas (con nuestra ayuda personal) los próximos pasos de tu carrera.

Cómo reservar plaza

Fácil. Tienes dos formas:

  1. Haz clic en el nombre del certificado que te interese (arriba) y sigue los pasos para reservar.
  2. Si quieres hacer el Diplomado, escríbenos un correo electrónico a cursos@traduccionjuridica.es y envíanos una solicitud motivada.

Será un placer contar contigo entre nuestros alumnos.


Si quieres conocer todos nuestros programas de formación para traductores haz clic justo aquí abajo.

 

No Comments

Post A Comment