Metáforas financieras

Nos ha llamado mucho la atención este artículo titulado M&A Imagery recogido en el portal TransLegal sobre las metáforas utilizadas en este tipo particular de contratos. Aunque su publicación no es reciente, hemos tenido la ocasión de revisitarlo hace poco mientras preparábamos un texto sobre terminología financiera. El artículo lo firma el abogado británico Jonathan Bryce y merece la pena dedicar un ratito a su lectura.

Todo el mundo sabe que los financieros son gente con mucha imaginación. De su enorme capacidad creativa han surgido productos tan singulares como los swaps, los warrants, o las hipotecas subprime, por citar solo algunos. Pero no deja de ser curioso el uso que de las metáforas hace este lenguaje de especialidad.

Por un lado tenemos las muy conocidas metáforas «animalizadoras», muy comunes en el contexto de la bolsa, bien sea para destacar las características morales de sus intervinientes o la naturaleza de fenómenos o productos bursátiles. Por ejemplo, el término bull market, que los corredores españoles suelen traducir por «mercado alcista», trata de reflejar las cualidades de fuerza y empuje del mencionado animal. En sentido contrario tenemos el vocablo bear market para referirse a un «mercado bajista».

Pero, junto a estas metáforas tan conocidas encontramos en el lenguaje propio de los contratos de fusiones y adquisiciones (M&A Agreements) toda una imaginería basada en los relatos de caballería que para sí la quisiera el propio Cervantes, salvando las distancias. Éstas son algunas de las mencionadas en el citado artículo:

Black Knight: se refiere una sociedad que realiza una OPA hostil (hostile takeover) sobre otra, en alusión al villano de los cuentos de caballería.

White Knight: se refiere a una sociedad a la que se invita a realizar una oferta amistosa sobre otra sometida a una OPA hostil para así evitar que esta última sea adquirida por el «caballero negro».

Gray (o grey) Knight: se utiliza para referirse a un segundo ofertante (second bidder) en un proceso de adquisición que aparece de improviso y trata de aprovecharse de los problemas surgidos entre el primer ofertante y la sociedad objetivo.

Yellow Knight: se refiere a aquella sociedad que, en un primer intento, pretendió adquirir otra pero terminó por negociar un proceso de fusión (merger) pactada.

Crown Jewels: se refiere a aquellas unidades de negocio (corporate units) o activos (assets) especialmente valiosos de una sociedad y que suelen ser el objetivo principal del proceso de adquisición.

Imaginación y poesía no están reñidas con el lenguaje de especialidad, como nos demuestran los juristas y financieros anglosajones. Y tenemos que agradecerles que nos hagan un poquito más entretenida la lectura de estos textos ¡Quién dijo que las finanzas son aburridas!

 

Otras referencias:

Yépez Peñalber, Ana G. (2002). El lenguaje hablado en la bolsa: aproximación a la jerga bursátil. Memoria presentada para optar al grado de doctor. Universidad Complutense. Madrid. Disponible en línea en: http://eprints.ucm.es/tesis/inf/ucm-t26360.pdf (Última consulta 14 de noviembre de 2012).

No Comments

Post A Comment