Directivos y consejeros

Los nombres con los que se denominan los cargos directivos (officers) de una sociedad varían considerablemente en el Reino Unido y en Estados Unidos. Es, sin embargo, común a ambos países la forma en que se refieren al consejo de administración (board of directors) y a los consejeros (directors), que no hay que confundir con los directivos (officers).

En el Reino Unido, la persona responsable de la gestión diaria de la empresa y máximo directivo de la misma es el “Managing Director”. A él, y a su función, se refiere expresamente la Ley de Sociedades Británica (the Companies Act). Por el contrario, en Estados Unidos, el cargo principal de la sociedad (chief officer), que suele ser el presidente ejecutivo del consejo, se denomina “Chief Executive Officer” o “CEO” y suele traducirse por Consejero Delegado en español. A raíz de éste, han surgido en Estado Unidos diferentes denominaciones para otros puestos de importancia en la empresa como el Director Financiero (“Chief Financial Officer” o “CFO”), y el Director de Operaciones (“Chief Operating Officer” o “COO”).

En el caso del presidente del consejo hay también ciertas diferencias, ya que en Reino Unido suele denominarse “Chairman”, mientras que en Estados Unidos se denomina “President”. Este último término se utiliza en el Reino Unido solo para casos de presidencia honorífica en determinadas sociedades donde dicho presidente no tiene funciones de administración.

En ambos casos es común denominar a todo el conjunto de miembros de la alta dirección como “Senior Officers”.

 

 

1 Comment
  • Sarah Callejo
    Posted at 09:53h, 14 abril Responder

    Muy bien explicado. Me entra la duda de si entonces se puede traducir administrador como director de una sociedad porque entiendo que los administradores son consejeros, miembros del Consejo de administración, ¿no?
    Gracias

Post A Comment