
28 Ago El delito de robo en el Criminal Law
¿Sabes que en inglés hay hasta cuatro formas distintas de llamar al robo? Son cuatro clases de delitos con características y traducciones diferentes. Si quieres saberlo todo sobre este tema, sigue leyendo.
Hace unos días nos llamó un buen cliente para consultarnos cómo podía traducir hurto al inglés.
La pregunta no es tan sencilla como parece a simple vista y nos dejó un buen rato pensando, ya que, existen muchos conceptos, tanto de Derecho público como de Derecho privado, que no tienen equivalencia directa entre nuestro sistema jurídico y los sistemas anglosajones.
Las diferentes modalidades de robo que analizaremos hoy son un buen ejemplo de ello, y nos obligan a realizar un estudio de Derecho comparado para encontrar equivalencias.
4 clases de robo
Mientras que el Código Penal español distingue dos modalidades principales de delito relacionado con la sustracción de bienes muebles que son el robo y el hurto, en el Criminal Law podemos encontrar hasta cuatro clases de dicho delito:
- robbery,
- burglary,
- theft, y
- larceny.
Sin embargo, a pesar de esta aparente diversidad de figuras jurídicas, también encontramos algunas similitudes que nos pueden ayudar a hallar paralelismos.
Tanto nuestro Código Penal como los sistemas penales anglosajones emplean métodos similares para diferenciarlas como son: el importe sustraído, el método empleado, el hecho de que exista o no violencia sobre las personas o fuerza en las cosas, y el tipo de víctima del delito.
Theft y larceny
Theft y larceny podrían considerarse sinónimos ya que ambos conceptos se refieren a la sustracción de un bien mueble con la intención de privar de él a su legítimo dueño.
Un ejemplo de ambos podría ser el simple robo al descuido en tiendas o supermercados, conocido como shoplifting.
Dentro de ambas figuras penales encontramos diferentes grados, por lo que se habla de petty/grand larceny o petty/grand theft y la diferencia principal se halla en el importe sustraído aunque, a veces, también en el objeto.
Cuando dicho importe no supera los 500 dólares estadounidenses (límite fijado en la mayoría de los estados), nos encontramos ante un petty larceny, mientras que si el importe del robo supera ese límite estaremos ante un grand larceny o, en caso de que lo sustraído sea, por ejemplo, un coche, estaremos ante un grand theft auto.
Estos dos tipos penales presentan ciertas similitudes con el hurto del artículo 234 del Código Penal español, donde se describe dicho delito señalando que:
«El que, con ánimo de lucro, tomare las cosas muebles ajenas sin la voluntad de su dueño será castigado, como reo de hurto, con la pena de prisión de 6 a 18 meses si la cuantía de lo sustraído excede de 400 euros».
Tanto theft y larceny como el hurto español suelen ser los tipos penales menos graves y se castigan, por tanto, con penas más leves.
Al que comete un delito conocido como theft o larceny se le denomina simplemente thief.
Burglary
Por otro lado, el delito conocido como burglary conlleva, además de la sustracción de bienes muebles, el hecho de que dicha sustracción ha de haberse cometido con fuerza en las cosas, esto es, entrando de forma ilegal (unlawful entry) y violenta en un comercio, empresa o en una casa (housebreaking).
Para que exista burglary, por tanto, tiene que estar presente la entrada de forma ilegal y violenta que se denomina también breaking and entering.
Sin llegar a poder identificarlos plenamente podríamos, sin embargo, asimilar esta modalidad delictiva al robo con fuerza en las cosas regulado en los artículos 238 a 241 de nuestro Código Penal, donde se considera violencia en las cosas la concurrencia de alguna de las siguientes circunstancias:
«Escalamiento, rompimiento de pared, techo o suelo, o fractura de puerta o ventana, fractura de armarios, arcas u otra clase de muebles u objetos cerrados o sellados, o forzamiento de sus cerraduras o descubrimiento de sus claves para sustraer su contenido, sea en el lugar del robo o fuera del mismo; uso de llaves falsas; inutilización de sistemas específicos de alarma o guarda».
Todo aquel que comete un delito denominado como burglary se le conoce como burglar, que también se usa como verbo (to burglar, en inglés británico o to burglarize, en inglés estadounidense).
Robbery
Por último, la modalidad delictiva más grave del Criminal Law anglosajón suele ser el robbery ya que implica violencia sobre las personas.
También en Derecho español el tipo penal más grave es el denominado robo con violencia o intimidación en las personas del artículo 242 del Código Penal para el que se prevén penas de entre 2 a 5 años de prisión.
Para que concurra debe existir violencia física directa sobre las personas que sufren el delito. Nos encontramos ante casos como el atraco a mano armada o el robo de casa o vehículo estando sus propietarios dentro y empleando la violencia, o la amenaza del uso de la violencia, sobre los mismos.
Finalmente, aquel que comete un robbery recibe el nombre de robber.
Fuentes:
- Código Penal español: Título XIII. Delitos contra el patrimonio y contra el orden socioeconómico.
- Oxford Dictionary of Law. (2009). Seventh edition. Oxford University Press.
- Pérez Vaquero, C. (marzo 2011). ¿Por qué se diferencia entre hurtar y robar? Noticias Jurídicas. Disponible en línea en: http://noticias.juridicas.com/articulos/55-Derecho%20Penal/201103-555123655489598.html. Última consulta: 10 de agosto de 2012.
- TransLegal. Lesson of the Week – Theft, Larceny, Burglary and Robbery. Disponible en línea en: http://www.translegal.com/legal-english-lessons/theft-larceny-burglary-and-robbery. Última consulta: 6 de agosto de 2012.
Si quieres saber más sobre traducción y Derecho te sugerimos que les eches un vistazo a nuestros cursos en línea. Haz clic aquí abajo.

No Comments