Comparte











Qué es el «Common Law»

Escrito el: mayo 26, 2013 | 6 Comentarios | Etiquetas: ,

El Common Law es el «Derecho común» o «Derecho consuetudinario» vigente en la mayoría de los países de tradición anglosajona. En sentido estricto podemos decir que es el sistema jurídico creado en Inglaterra tras la conquista normanda (1066). Se llamó common (común) porque pasó a ser el Derecho de aplicación general en todo el reino por parte de los tribunales del Rey, los cuales seguían un mismo conjunto de principios y reglas jurídicas. En un sentido más amplio se habla de Common Law para referirse a aquel sistema legal basado, primordialmente, en las decisiones adoptadas por los tribunales, en contraste con los sistemas de Derecho civil, como el nuestro, donde la principal fuente de Derecho es la Ley.

Passing of House of Lords Act 1999

Características

El Common Law —término que conviene no traducir si no es estrictamente necesario—, está formado por un conjunto de normas no escritas (unwritten) y no promulgadas o sancionadas (unenacted). Se fundamenta, por tanto, en el Derecho adjetivo o formal (adjective law) de carácter eminentemente jurisprudencial. De ahí el dicho comúnmente utilizado por los juristas anglosajones de Remedies precede rights, que podría traducirse por «la acción crea el derecho», y que hace referencia a que son las acciones o los procedimientos judiciales interpuestos antes los tribunales los que dan pie a las decisiones de los jueces que, a su vez, crean el Derecho.

Fuentes del Common Law

Pero, no solo del precedente vive el Common Law. Existen también otras fuentes creadoras de Derecho como son la ley (que, poco a poco, va ganando importancia), la costumbre y la doctrina. Éstas son las principales fuentes del Derecho anglosajón:

  1. Judicial Precedent o Case Law: lo que nosotros llamamos jurisprudencia.
  2. Legislation o Statutory Law: las leyes, que pueden ser leyes parlamentarias (Act of Parliament) y disposiciones de tipo reglamentario y la legislación delegada (Delegated legislation) emanada del gobierno central o local, como las órdenes ministeriales (ministerial orders) y las ordenanzas municipales (local by-laws).
  3. Custom: la costumbre, como los usos mercantiles (law merchant)
  4. Books of authority: la doctrina.

 

Entradas relacionadas:

El precedente judicial en los países anglosajones.

Fuentes:

  1. Alcaraz Varó, E. (1998). El inglés jurídico. Barcelona, Ariel.
  2. Cartwright, J. (2007). Contract Law. Oxford and Portland, Hart Publishing.
  3. Sureda, A. (2007). Seminario de Traducción Jurídica. Disponible en línea en: http://conf-dts1.unog.ch/1%20SPA/Tradutek/Recursos%20Juridicos/Curso%20Sureda%202007.htm Última consulta 26 de mayo de 2013.

 

Comments(6)


  1. luis heras / 26 abr 2014

    Reciban una especial felicitación desde Colombia por esta importante página de gran utilidad para nosotros los abogados y estudiantes de derecho.

    • Traducción Jurídica / 27 abr 2014

      Gracias a ti por leernos, Luis. Un placer serles de ayuda.

      Ruth.

  2. JCarlos Kattus / 09 jul 2014

    corto pero interesante… al final los dos sistemas nos basaremos en leyes y precedentes judiciales con igual peso…

    • Traducción Jurídica / 10 jul 2014

      Gracias por tus palabras, Carlos.

      Un cordial saludo,
      Ruth.

  3. juan gildardo largo largo / 10 jul 2014

    buenos días me alegra saludarlos, soy estudiante de 5 semestre de derecho en la u ideas de Colombia, me gustaría estar en contacto con ustedes pues es muy eficaz la informacion que manejan, gracias

    • Traducción Jurídica / 10 jul 2014

      Gracias, Juan. Estamos a tu disposición.

      Un saludo,
      Ruth.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>