Si tu objetivo es convertirte en el mejor profesional de la traducción, pero no sabes por dónde empezar o no encuentras un nicho de mercado en el que despuntar, esto te interesa.
¿Quieres saber qué significa realmente leasehold y cómo traducirlo al español? En esta entrada te explicamos ese concepto y otros 16 más. Sigue leyendo.
¿Has oído alguna vez la palabra freehold? ¿Sabes a qué se refiere y cómo traducirla? Hay que reconocer que es un término complicado. Te lo contamos en esta entrada.
El Derecho inmobiliario es una de las ramas más peculiares y diferentes del Common Law. ¿Quieres conocer 3 conceptos clave que te ayudarán a entenderlo mejor? Acompáñanos, los encontrarás en esta entrada.
Puede que hayas leído muchas veces las palabras a las que hoy dedicamos esta entrada, pero ¿sabes de verdad lo que significan y cómo traducirlas adecuadamente en su contexto? Si quieres estar seguro de hacerlo bien, lee esta entrada.
¿Sabes que el adjetivo outstanding tiene un significado especial en Derecho? Si quieres saber cómo traducirlo correctamente en cada caso, lee esta entrada.
¿Sabes lo que significa el término estate en Derecho anglosajón? En esta entrada te explicamos todos sus significados y las mejores formas de traducirlo.
¿Te has fijado alguna vez cuántas acepciones diferentes tiene el término bill? Se trata de un concepto importante del inglés jurídico. Si quieres conocer todos sus significados y traducciones, lee esta entrada.
¿Alguna vez te has encontrado con este concepto y has dudado sobre su traducción? ¿Será igual a claim, a grounds of action? ¿Tendrá algún equivalente en Derecho español? Te lo contamos todo en esta entrada.
¿Sabrías traducir correctamente este término en diferentes documentos y campos del Derecho? Advertencia: tiene más traducciones de las que crees. Sigue leyendo para averiguarlo.
Utilizamos cookies para asegurar que damos la mejor experiencia al usuario en nuestro sitio web. Si continúa utilizando este sitio asumiremos que está de acuerdo.Estoy de acuerdo