Para los traductores e intérpretes freelance es importante pertenecer a una comunidad profesional. Pero, ojo, no todas las comunidades son iguales. Cuidado dónde te metes.
¿Cuál es el mejor camino hacia la especialización? ¿Todos los caminos llevan a Roma o hay alguna vía más rápida y segura? Si quieres saber cómo especializarte en traducción médica, sigue leyendo.
Te invitamos a un taller gratuito en el que Pablo Mugüerza descubrirá por qué debes enamorarte de la traducción médica en 2024 (si aún no lo estás). Sigue leyendo.
¿Te imaginas que alguien predice que los traductores humanos vamos a desaparecer en un plazo de 3 a 5 años? Pues eso ocurrió hace exactamente 70 años. Si quieres saber quién lo dijo y por qué, sigue leyendo.
Es momento de hacer balance. Revisar cómo ha ido el año en nuestro negocio y prepararnos para el siguiente. Pero, para hacerlo bien, hay que tener en cuenta estas claves. Sigue leyendo.
El adjetivo del que nos ocupamos en esta entrada resulta más difícil de traducir de lo que parece a simple vista. Sigue leyendo y encontrarás múltiples opciones.
Seguro que has visto alguna vez este término, incluso habrás podido encontrar su traducción en algún diccionario. Pero ¿sabes lo que significa y lo que no significa? Te lo contamos aquí.
¿Sabes cuál es el mejor momento para planificar tu formación del año próximo? AHORA. Si planificas ahora y reservas tu plaza con nuestra promoción de Black Friday, puedes ahorrar mucho dinero. Te lo contamos aquí.
Utilizamos cookies para asegurar que damos la mejor experiencia al usuario en nuestro sitio web. Si continúa utilizando este sitio asumiremos que está de acuerdo.Estoy de acuerdo