La semana pasada leímos este interesante artículo en el blog de Ken Adams (aquí) y nos acordamos de la petición que hace unos meses nos hizo nuestra amiga y colega Marta López de Eguilaz. Marta nos pedía que habláramos de esta «coletilla» propia del inglés jurídico que encontraba a menudo en los contratos. Lo cierto es que teníamos aparcada la propuesta (lo sentimos, Marta) pues no disponíamos de demasiada información al respecto. El artículo de nuestro admirado Ken Adams nos ha dado la oportunidad de analizar la expresión y saldar nuestra deuda. Vamos allá.

La semana pasada, nuestra colega bloguera y traductora jurídica Juliette Scott tuvo la gentileza de publicar un artículo nuestro en su blog. El pasado día 13 se celebraba el Day of Multilingual Blogging y con ese motivo nos pidió un artículo en español. Como seguidores de Juliette y lectores asiduos de su blog, ha sido para nosotros todo un honor redactar este artículo y que nos lo haya publicado.