¿Alguna vez te han surgido dudas sobre el significado de los términos shares y stocks? ¿Sabes si son realmente equivalentes? ¿Pueden utilizarse indistintamente o hay alguna diferencia entre ellos? Hoy te lo aclaramos.

¿Llevas tiempo traduciendo documentos jurídicos y sientes que te falta algo? ¿Notas que necesitas ese puntito extra de calidad que puede marcar la diferencia? ¿Sabes cómo distinguir una buena traducción de un trabajo excelente? Lee esta entrada, en ella te damos algunas pistas para lograrlo y te revelamos algunos secretos de nuestro propio trabajo.

Cada vez pasan por tus manos más documentos redactados en inglés. Tus clientes te traen contratos escritos en ese idioma para que les asesores. Tu inglés es muy bueno, pero hay tantos términos extraños y cláusulas oscuras en esos documentos que te crean una gran inseguridad. Temes perder clientes o no estar a la altura de lo que se espera de ti en el despacho. ¿Cuál es el problema?