Empieza por aquí

CONTACTO +(34) 983 44 1007

Logo Logo Logo Logo Logo
  • Inicio
  • Nosotros
  • Blog
  • Cursos
  • Recursos
  • Inicio
  • Nosotros
  • Blog
  • Cursos
  • Recursos

07 Dic Planifica 2023 para que sea tu mejor año

Posted at 09:04h in Cursos de traducción 0 Comments
¿Quieres que 2023 sea tu mejor año hasta la fecha? Sigue los consejos que te traemos en esta entrada y lo conseguirás. Te regalamos una plantilla de presupuesto anual.
Read More

30 Nov Cómo vivimos la 63 conferencia anual de ATA

Posted at 08:16h in Miscelánea 0 Comments
En esta entrada te vamos a contar de una forma muy personal cómo vivimos la última conferencia anual de ATA celebrada en Los Ángeles.
Read More

23 Nov Semana de Acción de Gracias

Posted at 08:12h in Miscelánea 0 Comments
No somos muy fans del Black-Friday ni del Cyber-Monday, etc. Pero, sí hay una fiesta estadounidense que nos encanta (y celebramos en casa): Acción de Gracias.
Read More

16 Nov Reserva tu plaza en la próxima convocatoria

Posted at 08:56h in Cursos de traducción 0 Comments
Nuestros cursos de traducción en línea son famosos en todo el mundo por su calidad y el acompañamiento que damos a los alumnos. Pero solo se abren tres veces al año y hay pocas plazas. Reserva ahora la tuya si no quieres quedarte fuera.
Read More

09 Nov Diccionario de inglés jurídico: Precedence

Posted at 11:41h in Inglés jurídico 0 Comments
Si crees que el término que analizamos hoy es sencillo, espera a leer esta entrada. Evitarás algunos errores (importantes) que puedes cometer si solo consultas un diccionario.
Read More

02 Nov Innovation in Translation Summit 2022

Posted at 08:23h in Cursos de traducción 0 Comments
El pasado año este fue el mejor congreso de traducción en línea al que pudiste asistir. Este año pensamos que, tal vez, es el segundo, aunque merece mucho la pena. Sigue leyendo y te contaremos el motivo.
Read More

26 Oct Diccionario de inglés jurídico: Class Action

Posted at 08:19h in Inglés jurídico 2 Comments
¿Has tenido que traducir alguna vez este término y no has sabido cómo hacerlo? ¿Existe alguna alternativa mejor que la traducción literal? Lo vemos todo en esta entrada.
Read More

19 Oct Cómo conseguir más clientes

Posted at 07:10h in Cursos de traducción 0 Comments
Sin clientes no hay negocio, lo sabemos todos. Pero también sabemos lo que nos cuesta conseguirlos. Si quieres que Corinne McKay y Judy Jenner te enseñen cómo conseguir más clientes, esto te interesa.
Read More

12 Oct Cómo salir del aislamiento traductoril

Posted at 04:48h in Cursos de traducción 0 Comments
Es verdad que la nuestra es una profesión solitaria y que estamos muy aislados. Pero hay formas de salir de ese aislamiento. Aquí te contamos las dos mejores.
Read More

05 Oct ATA 63 ¿Nos vemos allí?

Posted at 07:58h in Cursos de traducción 0 Comments
Este año participaremos en la 63 Annual Conference de ATA presentando un taller sobre tecnicismos y jerga jurídica ¿Nos vemos allí?
Read More
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
BUSCAR
Categorías
Entradas recientes
  • Cuarta Semana de la Traducción Freelance (4STF)
  • Comparing Civil Law and Common Law Concepts
  • Diccionario de inglés jurídico: siglas y jerga de la sostenibilidad
  • Diccionario de inglés financiero: Clawback y Catch-Up
  • Checks and Balances

Síguenos

Puedes encontrarnos en:

C/ Moraña, 2, local 1
Valladolid, 47008 – España (Spain)

+(34) 983 44 1007

Y también en:

Ruth

Fernando

© 2024 Traducción Jurídica

Aviso Legal | Política de privacidad | Condiciones generales | Desistimiento |Contacto

Diseño web: Marina Rodrigo

Utilizamos cookies para asegurar que damos la mejor experiencia al usuario en nuestro sitio web. Si continúa utilizando este sitio asumiremos que está de acuerdo.Estoy de acuerdo