¿Sabes de cuántas formas puede traducirse el verbo (to) hold? ¿Temes equivocarte al elegir un equivalente? La terminología jurídica es muy específica y no admite mucho margen de libertad. En este caso se trata, además, de un verbo muy importante que aparece continuamente en el inglés jurídico. En esta entrada te enseñamos sus diferentes significados según el contexto.

La semana pasada, nuestra colega bloguera y traductora jurídica Juliette Scott tuvo la gentileza de publicar un artículo nuestro en su blog. El pasado día 13 se celebraba el Day of Multilingual Blogging y con ese motivo nos pidió un artículo en español. Como seguidores de Juliette y lectores asiduos de su blog, ha sido para nosotros todo un honor redactar este artículo y que nos lo haya publicado.