Empieza por aquí

CONTACTO +(34) 983 44 1007

Logo Logo Logo Logo Logo
  • Inicio
  • Nosotros
  • Blog
  • Cursos
  • Recursos
  • Inicio
  • Nosotros
  • Blog
  • Cursos
  • Recursos

05 Sep Diccionario de inglés jurídico: crime, felony, offense

Posted at 07:41h in Inglés jurídico 7 Comments
¿Quieres saber cuál es la diferencia entre crime, offense y felony? ¿Alguna vez te has encontrado estos conceptos y no has sabido muy bien cómo traducirlos? Te adelantamos ya que crime no es crimen. Si quieres saber más, lee esta entrada.
Read More

03 Sep Hablando sobre tecnología, especialización y el futuro de la traducción

Posted at 15:42h in Miscelánea 0 Comments
En esta entrevista grabada en Londres para el programa de radio Entredichos, hablamos sobre nuestra profesión, el futuro de la traducción, la tecnología y otras cuestiones de actualidad que nos afectan a los traductores. ¿Quieres saber lo que pensamos de todo esto?
Read More

29 Ago Cursos en línea de traducción jurídica y financiera (100 % renovados)

Posted at 06:20h in Cursos de traducción 2 Comments
¿Quieres dedicarte profesionalmente a la traducción jurídica o financiera, pero su terminología te crea una gran inseguridad? ¿Rechazas trabajos porque no entiendes del todo su contenido y te asusta cometer errores? ¿Quieres mejorar y ganar seguridad, pero no tienes a nadie que revise tus traducciones? Esta entrada te interesa. Sigue leyendo.
Read More

22 Ago Me gusta la jurídica, pero no estudié casi nada en la universidad ¿qué debo hacer?

Posted at 06:41h in Destacadas, Traducción jurídica 1 Comment
¿Quieres dedicarte profesionalmente a la traducción jurídica, pero sientes que no tienes una buena preparación? ¿En la universidad te enseñaron muy poco o nada de esta disciplina y necesitas aprender más? Has llegado al lugar adecuado. Hoy vamos a contarte cómo salvar esta dificultad.
Read More

08 Ago Quiero cambiar de trabajo o sector, ¿qué debo hacer para dedicarme profesionalmente a la traducción?

Posted at 19:15h in Destacadas, Traducción jurídica 3 Comments
¿Has pensado alguna vez en dedicarte a la traducción? ¿Te apasionan los idiomas y quieres hacer de ellos tu profesión? Has llegado al sitio adecuado. Tenemos algunas cosas que contarte. Sigue leyendo.
Read More

01 Ago ¿Debo especializarme si quiero vivir de la traducción?

Posted at 15:26h in Cursos de traducción 0 Comments
Una de las preguntas que los traductores que están empezando nos hacen más a menudo es sobre la especialización: si es o no necesaria, cómo se llega a ella y cuándo se debe empezar. En esta entrada responderemos a estas dudas.
Read More

25 Jul Las mejores entradas de 2018

Posted at 17:30h in Traducción jurídica 0 Comments
Hoy toca una entrada de recopilación para ofrecerte, de un vistazo rápido, las entradas más valoradas por nuestros lectores durante este año.
Read More

19 Jul 21 recursos gratuitos y otros 10 rebajados sobre inglés jurídico

Posted at 17:43h in Traducción jurídica 0 Comments
¿Sabes que en nuestra página web tenemos un montón de guías, glosarios y plantillas sobre inglés jurídico? Pues ahora los puedes conseguir gratis o superbaratos.
Read More

11 Jul Los traductores también nos vamos de vacaciones

Posted at 07:31h in Miscelánea 0 Comments
Parece una obviedad, ¿no? Pero, a veces, las cosas más obvias son en las que menos se piensa. En esta entrada te contaremos cómo nos organizamos los traductores autónomos para disfrutar de las vacaciones, de nuestra familia y seguir atendiendo a nuestros clientes.
Read More

27 Jun Diccionario de inglés financiero: Mezzanine financing

Posted at 17:02h in Inglés jurídico 0 Comments
¿Has dudado alguna vez con esta expresión? ¿Conoces su significado e implicaciones? Acompáñanos. En esta entrada te lo explicamos con detalle.
Read More
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
BUSCAR
Categorías
Entradas recientes
  • Cuarta Semana de la Traducción Freelance (4STF)
  • Comparing Civil Law and Common Law Concepts
  • Diccionario de inglés jurídico: siglas y jerga de la sostenibilidad
  • Diccionario de inglés financiero: Clawback y Catch-Up
  • Checks and Balances

Síguenos

Puedes encontrarnos en:

C/ Moraña, 2, local 1
Valladolid, 47008 – España (Spain)

+(34) 983 44 1007

Y también en:

Ruth

Fernando

© 2024 Traducción Jurídica

Aviso Legal | Política de privacidad | Condiciones generales | Desistimiento |Contacto

Diseño web: Marina Rodrigo

Utilizamos cookies para asegurar que damos la mejor experiencia al usuario en nuestro sitio web. Si continúa utilizando este sitio asumiremos que está de acuerdo.Estoy de acuerdo