Apareció hace unos días en todos los periódicos estadounidenses, pero a lo mejor no sabes bien lo que significa. Si quieres conocer el auténtico significado de acquittal, sigue leyendo.
Seguro que sabes que «seguro» en inglés se escribe insurance, ¿verdad? Pero ¿y qué es esto de reinsurance? Si quieres saber qué significa y cómo traducirlo sigue leyendo.
¿Sabes que privity no significa privado ni tiene nada que ver con eso? Si tienes interés en conocer el auténtico significado de este término y cómo traducirlo correctamente, sigue leyendo.
¿Te suena el término agency? Sí, claro, agencia. Pero ¿y si te decimos que en esta entrada te ofrecemos hasta 20 formas distintas de traducirlo al español? Si quieres conocerlas, sigue leyendo.
Que si la pizza puede o no puede llevar piña, que si la tortilla de patata con cebolla o sin cebolla. Grandes debates de la humanidad. Pero, para debate de verdad, este que te traemos hoy. Sigue leyendo.
¿Conoces el significado del término writ? No write, ni written, no, eso sería muy fácil. Hoy nos ocupamos de descubrirte su significado y diferentes traducciones. Si te interesa, sigue leyendo.
Otra palabrita compleja para la cual los diccionarios nos dan diferentes opciones. ¿Cuál será la correcta? ¿Nos ayudará el contexto? La respuesta está un poco más abajo. Sigue leyendo.
¿Te agobia la publicidad del Black Friday? ¿Quieres gastar tu dinero en algo que valga la pena y que te sirva para crecer como profesional? En esta entrada te damos unas cuantas sugerencias. Sigue leyendo.
Utilizamos cookies para asegurar que damos la mejor experiencia al usuario en nuestro sitio web. Si continúa utilizando este sitio asumiremos que está de acuerdo.Estoy de acuerdo